下
『3.侵略する者される者』を侵略する勢いで考察するスレ
20:レイネ2007/08/02(木) 17:54:11 ID:Zcn2cxikAAS
連投すみません(汗)
>>Dさんのおっしゃるとおりシャイタンの台詞は「人類諸君」に聞こえます。
ジンリシャマって、自分・・・orz
21:まさき2007/08/02(木) 18:03:12 ID:7YjZCrNFAAS
>>9あきらさん
初めまして。まさきと申します
確かにそう考えるのが自然のような気がします
もし両親が2人ともどちらかの勢力に殺されたのならそう書くでしょうし
レコンキスタ時のイベリアなら両親で違う宗教を信じてたというのはあり得る話ですからね
ただ、私は両親は殺されたのではないと思います
省26
22:まさき2007/08/02(木) 18:03:50 ID:7YjZCrNFAAS
>>17セイさん
初めまして。まさきといいます。今後ともよろしくです
ご指摘の部分は確かにシャイタンのセリフで
「今や兄弟同士で殺し合っているのか?人類諸君よ!我こそ君達の敵だ!」
といってるように聞こえます
ここではややスレ違いかもしれませんが
省16
23:まさき2007/08/02(木) 18:14:26 ID:7YjZCrNFAAS
連投ばかりですみません
>>19レイネさん
初めまして。まさきといいます。今後ともよろしくお願いします
ご指摘のシャイタンのセリフの部分ですが、私には
「今や兄弟同士で殺し合っているのか?人類諸君よ!我こそが君達の敵だ!」
省17
24:シロ2007/08/02(木) 20:37:14 ID:WP6CgnP2AAS
>>21まさきさん
なるほど。確かにそうとも取れますね。
私はもう「奪われた」=殺されたと考えていました。
確かに両親が別々の宗教に別れていたとしたらどちらへ傾く事もできませんね。
殺されてしまったならば、両方ともに憎むという道もありますから、生きているという意見の方が有力ですね。
省13
25:D2007/08/02(木) 20:57:50 ID:SpgdZw5IAAS
>>22まさきさん
「我が名はシャイターン…」的な台詞をスペイン語にすれば台詞解るでしょかね。
他部分を聞き取ったらちょっと訳してみようと思いつつ。
(自力で全部聞き取ろうとしてる時点で無謀な事は解っている orz)
省28
26:D2007/08/02(木) 20:58:46 ID:SpgdZw5IAAS
うおおおお連投な上に長文ですいません……!orz
27:まさき2007/08/02(木) 21:21:11 ID:7YjZCrNFAAS
>>25Dさん
よろしくお願いします(他力)
「侵掠者に奪われし 父祖の地を取り戻せ X 侵略者が嗤わせる 血に塗れたる仔らが」
「救済者を貶める異教徒は錆となれ X 預言者は神ではない 多神教の偶像」
の部分ですがDさんの考えどおり敵対する者同士という方向でいいと思います
特に後半の
省15
28:飛烏2007/08/02(木) 23:28:58 ID:qs2WxWknAAS
>>19 レイネさん
>>23 まさきさん
シャイターンの台詞は、
「今も兄弟同士、殺し合っているのか……
人類諸君……我こそが君達の、敵だ!」
と聞こえました。
省26
29:D2007/08/02(木) 23:45:53 ID:cJyqHNSjAAS
>>27まさきさん
エルマノ!有難うございます。
今回は背景やらが割合分りやすいので助かりますね、細部の読み取りが鍵になってきそうですが、
取り敢えず改めて大きい流れを追って考えようと思います。
にしてもキリストとイスラムか…現在も引っ張ってますね。しょんぼり。
省14
上前次1-新書写板AA設索