隠しトラックについてのスレ
4:名無しさん@何にするか募集中2007/08/15(水) 22:12:34 ID:MikA5Yet
一つ目[流浪の詩]は人が冠した数字を言葉通りに計算、
二つ目[刻の詩]は狐が化ける事を考慮して言葉の冠す数字をxする、
三つ目[深遠の詩]の双子は日常生活で身近にいます。アナログだとわかりやすいです。

ちなみに…
三つ目まではどんな答えでも進めます。
省11
5:椿2007/08/15(水) 22:20:02 ID:zhLldKAq
はじめまして、椿と申します。
勝手がわからないもので、どこまで書いていいのかわからないのですが、とりあえず。

「流浪の詩」に関しては、それぞれの象徴する数字を足したり引いたりかけたりすれば良いんですよね?
「焔の詩」は私もまったくわかりません。
「刻の詩」は朧気ながらも時計?と思っていたのですが、それだと短槍の兵士が先に出発というのに納得いかず・・・。
省8
6:ayaki2007/08/15(水) 22:35:50 ID:Io6Fm4MF
>>4さん
アドバイスありがとうございます!

なるほど・・・そういうことですか、2つ目はちょっとあってるのか不安ですが
3つ目は意味は分かりましたが・・・
>>5椿さんの仰るとおり時計なら短槍が先なのが謎、頭も大分混乱してます
7:みちぇる←スレ主改名2007/08/15(水) 22:42:12 ID:OvC5wASz
>>4
ヒント有難うございます。
ですがやはりわからずorz

>>5
三つ目は私もそこで大混乱ですorz
8:まさき2007/08/15(水) 23:04:46 ID:fV8i8anm
>>4
ヒント有り難うございます
「流浪の詩」は総合考察スレの書き込みを参考に入れてみました
しかし「焔の詩」が解らない…やっぱりこのシャァとかが数字なんですかね
「刻の詩」は私も時計だと思ったんですが他の皆さんと同じようになぜ短槍が先に来るのかが解らず
結局まだまだ解らない事だらけです
9:やえ2007/08/15(水) 23:09:06 ID:PiUTNtM2
シャアとかは全て数字になりますよー

刻の詩はとりあえず計算してみたものの違ったorz
短槍唯永き旅路の〜、ってトコの解釈がわかりませn

シャイターンに何度会えばいいんだ!lllorz
10:椿2007/08/15(水) 23:18:27 ID:zhLldKAq
>>9
やっぱりそうだったんですね。ヒントありがとうございます。
ですが、アラビア語?の翻訳スキルがない私・・・。どうやって調べたものか。

「刻の詩」は短槍が先うんぬん無視して計算してみましたが、時刻からの変換でやっぱりストップしてしまいます。
短槍唯〜、って日本語ですかと言いたくなる
11:まさき2007/08/15(水) 23:29:06 ID:fV8i8anm
>>9やえさん
シャアはやっぱり数字ですか
しかしここで全てが止まってしまう私
誰かアラビア語かヘブライ語か解りませんが翻訳できる人がいれば…
なんとなく「流浪の詩」の方も自信がなくなってきました
しばらく頭を冷やした方がいいんだろうか
12:月の兎2007/08/15(水) 23:33:08 ID:??? [sage]
流浪・焔・刻はなんとか自力で解きましたが、深遠の意味がわからない。
なお刻を解くには最後の文を次のように区切るとわかりやすいです。
「『短槍唯長き旅路の時』を持ちて『姉妹が開きし扉』終わった」
13:やえ2007/08/15(水) 23:43:35 ID:PiUTNtM2
焔の詩は言葉の発音が違ったりするのでそのへんも頭にいれて
数字に変えていけば解けると思いますよー
ちなみにアラビア語であってます。

刻は解けたものの同じく深淵の意味が・・・
抽象的過ぎますがな(・ω・;)
省8
1-AA