隠しトラックについてのスレ
607:名無しさん@路傍の石2007/12/06(木) 23:09:21 ID:??? [sage]
その言葉はそのままあんたに返せるな
608:名無しさん@路傍の石2007/12/07(金) 03:31:43 ID:oXt5wDkf
まぁ、みんなピリピリすんなw
609:6052007/12/07(金) 19:56:57 ID:6iPid5VO
>>606

悪いけど私はここの>>200くらいから参加してるのでその煽りは間違いかと。
子供は帰って寝なさい。かまってほしいならVIP行け
610:ヴィオル2007/12/07(金) 22:23:13 ID:ZbOreLYo
ごめん。
611:ヴィオル2007/12/07(金) 22:42:43 ID:??? [sage]
許してあげる
612:名無しさん@路傍の石2007/12/08(土) 02:15:37 ID:d91eNs+u
>>605
そうだと私は思うんですけど…。
無鉄砲に当てはめるのはちょっと…。
ジャケットは2種類あるのでジャケットにヒントはない気がします。
でも、調べられる環境があるわけですから絶対ではありませんね;

省11
613:名無しさん@路傍の石2007/12/08(土) 19:35:07 ID:9UNqwFuZ
普通に読めば西洋史、古典文学etc.が「謎解き」に必要、だと思うんだけどねえ。

あと、専用スレにそのスレ自体の批判もマナー違反だからね。
614:Epinidild2007/12/10(月) 17:12:43 ID:sv8Y+CYf [evodowasopolo@highrelevantsearch.com]
I壇 prefer reading in my native language, because my knowledge of your languange is no so well. But it was interesting!
615:名無しさん@路傍の石2007/12/10(月) 21:45:07 ID:??? [sage]
I壇は、あなたのlanguangeに関する私の知識が非常に良くないので私の母国語で読むのを好みます。しかし、それはおもしろかったです!

ん?
616:名無しさん@路傍の石2007/12/11(火) 00:29:27 ID:FGczKXb7
英語は苦手なので、翻訳サイトで翻訳してみて、
あとは勝手な想像で申し訳ないんだけど、
614さんは海外のサンホラーで、深遠の詩とかも考察(謎解き)しようとしてるけど、
「日本語は得意じゃないから、(このスレを読むのも)本当は母国語で読めればいいのになー。
でも、(翻訳したりして頑張って読んだら)面白かったよ!」
って感じなのかな?
省8
1-AA