イドイド総合考察スレ【旧イド端会議場】
84:名無しさん@何にするか募集中2010/06/15(火) 22:21:46 ID:VUecmhHR0 [sage ] AAS
>>81
井戸から黒死病(ペスト)が発生したということはイドがなにかの原因をつくったとも考えられますね。毒薬=メルみたいな

あとこれはあんまり関係ないと思いますが、
儘=ママ 
かなと思いました。あくまで初見の感想ですが・・・
85:名無しさん@何にするか募集中2010/06/15(火) 22:22:22 ID:Sd857QYm0 [ ] AAS
彼女が魔女になった理由で「アンネリーゼ〜」と呼びかけているのはテレーゼの声じゃないよね?
86:名無しさん@何にするか募集中2010/06/15(火) 22:24:22 ID:pDHVxJ/30 [sage] AAS
80です、なんか分けわかんないこと書いてた、ちょっとイドに墜ちてくる。


勝手に、エリザーベト死にかける→賢者の治療で回復→森に滞在してた→鳥籠の「この森には長居しすぎました」はエリザーベトのお母さんの台詞だと言うイマジナシオンをもっていたが、よく聞いたらメルって呼びかけていたんですね。
あと、いま思いついたんだが、鳥籠の「望みもしない婚礼」「お父様がお待ちです」から、エリザーベトも父(結婚できるんだから義父?)と結ばれるとかいう展開はないだろうかとか思った。→そしてエリ組的ループ。
87:名無しさん@何にするか募集中2010/06/15(火) 22:30:30 ID:qrQgscjx0 [sage ] AAS
>>86
鳥籠の「この森には長居しすぎました」のくだりの台詞はエリザベートの母で良いのではないでしょうか?
その後エリザベートが挨拶をしてくると言っていますし・・・
88:夜霧2010/06/15(火) 22:36:35 ID:FTrjuLsd0AAS
初めまして、夜霧と申します。
話ぶった切ってしまうかもしれないのですが、ちょっと調べて分かったことがあったので報告を。
Marchen von Friedhofなんですが、ドイツ語から日本語訳すると
Marchen→童話
von→〜から
Friedhof→墓場
省8
89:名無しさん@何にするか募集中2010/06/15(火) 22:37:17 ID:0t3xzuS10AAS
「私が魔女になった理由」のアンネリーゼが子供を連れてくるシーンのモチーフ、ゲーテの魔王じゃないでしょうか。
歌詞カードのイラストにある、馬に子供を乗せて走っているシーンもありますし、
あの詩は最後のシーン、訳にもよりますが「子供はもう、父親の腕の中で生き絶えていた」といった感じなので。
とするとアンネリーゼの子供も、黒死病(魔王(イドの力?))に掛かっているのかなと思います。


90:名無しさん@何にするか募集中2010/06/15(火) 22:40:13 ID:sVP1dX2r0AAS
>>87
挨拶をしてくるといったのはメルでは?
あれはテレーゼとメルとの会話だと思っていますが……
長居しすぎましたというのも、貴族を追われた身分であるために
各地を転々としていたからではないかと妄想してます
91:名無しさん@何にするか募集中2010/06/15(火) 22:45:52 ID:D7lMAGNh0 [sage] AAS
>>87,90
長居しすぎたって言う前に、メルって言ってたように聞こえたのでそう思ったのです。
迎えにくる、っていうのも、離れたのがメルの方なら分かりやすいですし。

森の中のとらわれの少女→ラプンツェル!という啓示が降りてきたような。
だからといってとくに考察は進まない。
92:名無しさん@何にするか募集中2010/06/15(火) 22:46:43 ID:Sd857QYm0 [ ] AAS
そういえばメルメルってみんな言いますが
Marz von LudwingなのかMarchen von Friedhofなのか
分かりづらいのでどちらか明記したらいいんじゃないでしょうか?

あとおまけで、Marzって3月のことなんですけど
語源はローマ神話の軍神Marsからだったり
省7
93:名無しさん@何にするか募集中2010/06/15(火) 22:52:29 ID:D7lMAGNh0 [sage] AAS
>>92
自分的には、メル→Marz,イド→Marchenのつもりだったんだ。分かりづらくてごめんなさい。
メルを幼メルと呼ぶとか?いっそ光男?

1-AA