【ママ、海にナマズが居る→】聞き取れないセリフ・歌詞を全力でQ&A!【←儘、罪には罰が要る】
138:1372010/06/25(金) 14:32:17 ID:lHnRjJqa0
連投スミマセン ↑をもとに考察もどきですが

参加声優さんで多数の人物を演じているのは、
飛田展男 沢城みゆき 大川透

逆を言えば、ひとつの役に専念して欲しいという立場なのが
省11
139:名無しさん@井戸の中2010/06/25(金) 14:50:03 ID:/q6+PeYP0
お忍びの侯妃とアンネリーゼが別人なら、テレーゼがアンネリーゼを
「ゆるさない」理由が解りません……。

テレーゼもアンネリーゼも愛人?
140:2010/06/25(金) 18:09:46 ID:NjNshsUJ0
<<40さん<<42さん

今日和独辞書ひいていて

火あぶり=Ver・bren・nung (フェアブレンヌング)

省9
141: 2010/06/25(金) 18:31:52 ID:Cav9ccK60
>>140
私は魔女のコーラスのはじめの部分は「burnt offering」、鳥籠の語り部分は「offering」と聞こえました。
前者は「焼いた生け贄」、「燔祭」という意味で後者は「神への捧げもの」という意味です。

聞こえはするんですが、英語なんですよね……これ、独語でも似た響きになるのかまでは私では力及ばず……
142:名無しさん@井戸の中2010/06/26(土) 02:08:42 ID:hIUuzW860
初です。

ライブで見たとき、テレーゼが「本物の魔女に」と言った後の台詞は
「なってやる」ではなくて「なってやろうか」と言っている様に見えました。
私の妄想かもしれませんが参考に。
143:名無しさん@井戸の中2010/06/26(土) 03:34:08 ID:qyQ+EOuE0
初カキコすみません。

其れこそが と 奴の本能だからさ
間で獣のうなり声みたいな音声を確認。
ウ゛ゥ゛ゥ゛ゥ゛・・・

省7
144:2010/06/26(土) 08:32:39 ID:SCaiXTKt0
<<141さん
そんな言葉もあるんですか! なんだか的確な言葉…サンホラっぽい…
ドイツ語の響きが気になりますね…調べてみます!

お返事ありがとうございました!!

省9
145:2010/06/26(土) 09:02:31 ID:SCaiXTKt0
すいません!!とんでもない勘違いを!
<<140は鳥かごコーラス部分のことでした…。

でも、どっちにしてもよくよく聞いてみたら発音の最初がおで始まっている
ので合わなさそうでした。すいませんお騒がせしました。
146:てふ2010/06/26(土) 22:28:50 ID:7SgukdiNO
今更なんですが…

『光と闇の童話』の「初めての友達は碧い瞳の可愛い女の子」の《女の子》の部分はなんて言っているのでしょうか?
すみません。聞き取れた方いたら教えていただけませんでしょうか?

彼女をドイツ語訳しても違うような感じですし…
省7
147:名無しさん@井戸の中2010/06/26(土) 23:22:10 ID:fssmD5dh0
Main(=my) Mädchen 読みはマイン・メートヒェン

僕の女の子、になりますね
1-AA