【ママ、海にナマズが居る→】聞き取れないセリフ・歌詞を全力でQ&A!【←儘、罪には罰が要る】
208:名無しさん@井戸の中2010/07/28(水) 01:16:05 ID:dfDhPMYu0
「君を切る」は、多分発音の問題だと思います。
改めてそう聞こえると思いながら聞くと、確かに「切る」って言っているように聞こえるんですが、
タ行とカ行は発音時の舌の位置が似ているので、発音が甘いと間違って聞こえる可能性があります。

「君を切る」「地に堕ちる」
kimiwokiru
省14
209:名無しさん@井戸の中2010/07/28(水) 16:27:18 ID:GWMk+B+H0
Gekkayoに歌詞の読み全部書いてありますね
ちなみに「可愛い《女の子》」の女の子は、"ミメルヒェン"と表記してあります。
210:名無しさん@井戸の中2010/07/28(水) 17:48:00 ID:zuuIYCSQ0
>>209
女の子は「メルヒェン」ではなく「Maedchen(メートヒェン)」だったと思いますので、アレは間違ってるんじゃないかと思うのですが・・・
今のところ、Maedchenの前に来るのは「die(ディー)」「eine(アイン)」「mit(ミット)」辺りが有力な様です
此処の過去ログでも似た様な話があった気が・・・
カラオケや歌詞サイトも間違いは多いですし、商業物だからと言って確実に合ってるとは限らないと思った方が良いと思います
寧ろ今までの感触からだと、どんな場所であれSH側はルビを一切、公にはしてないのではないかと・・・
211:名無しさん@井戸の中2010/07/31(土) 23:04:33 ID:KupRpuyJ0
195です。
「地に堕ちる」→「君を切る」に聞こえる説ですが、
私以外にも「君を切る」に聞こえる方がいらっしゃったので
やっぱり何か陛下の意図があるのかとウキウキしてしまいましたが、
皆様の考察を読むと、空耳のようですね…。。。

省13
212:名無しさん@井戸の中2010/08/05(木) 15:34:40 ID:QiS4wnQl0
今更なんですが
鉄槌の所は、『魔女への鉄槌を!』ではないでしょうか?
「魔女への鉄槌」と言う書物が存在し、コレが魔女狩りの発端になった書なので、
そう聞こえてしまう。
魔女をもって、では意味もイマイチ……
213:名無しさん@井戸の中2010/08/06(金) 20:08:43 ID:CYRE3Ybf0
>>210
ギター雑誌でルビが「ミメルヒェン」になっていました。


214:名無しさん@井戸の中2010/08/06(金) 22:44:22 ID:gYvL+OgS0
>213さん
>210さんは雑誌は当てにならないと言っているのでは……?
私も210さん同様雑誌のルビは信じてはいけないと思っています……
215:名無しさん@井戸の中2010/08/07(土) 02:30:27 ID:LQa0/9+z0
カラオケや雑誌でのルビについて…

こういった「読み」の問題は、Revoさん本人からのソースが望ましいのですが(ラジオとかブログとか)
一応オフィシャルサイトでなされた表記なら皆さん信用して引用しているのが現状ですよね。
あと会報誌とかライブパンフでしょうか。

省16
216:名無しさん@井戸の中2010/08/07(土) 03:00:43 ID:LQa0/9+z0
>>212
私もそう思います。なにせドイツの本ですしね!

↓参考までに…
『魔女への鉄槌』(malleus Maleficarum)ttp://nobody2005.web.fc2.com/witchhammers/witchpic1/witch.htm

省14
217:シークレットブーツ2010/08/07(土) 17:14:58 ID:b2mGVDX50
初書きです
>>51さん
私はテレーゼさんの声で「...殺してやる」と聞こえました。

ところでしつもんなんですが、私には「トゥリーゲン」にしかきこえません。
耳が悪いんでしょうか…
1-AA