【ママ、海にナマズが居る→】聞き取れないセリフ・歌詞を全力でQ&A!【←儘、罪には罰が要る】
136:名無しさん@井戸の中2010/06/25(金) 14:05:01 ID:/q6+PeYP0AAS
アンネリーゼ=正妻、お忍びの侯妃
エリザベート=アンネリーゼの娘、訳ありの侯女

だとしたら、従者らしき男はどうしてアンネリーゼを
「ソフィ様」と呼んでいるのでしょうか?謎です……。
137:名無しさん@井戸の中2010/06/25(金) 14:06:59 ID:s7xq7XEz0AAS
声優に詳しい方にお聞きしたいのですが、キャストはこんなかんじですか??

テレーゼ  Vocals & Voice : MIKI
メル(少年)  Vocals: Junger März Voice : 谷井あすか
エリーザベト(少女)  Voice : 藤田咲
エリーザベト(大人)  Vocals & Voice : Joelle
省26
138:1372010/06/25(金) 14:32:17 ID:lHnRjJqa0AAS
連投スミマセン ↑をもとに考察もどきですが

参加声優さんで多数の人物を演じているのは、
飛田展男 沢城みゆき 大川透

逆を言えば、ひとつの役に専念して欲しいという立場なのが
省11
139:名無しさん@井戸の中2010/06/25(金) 14:50:03 ID:/q6+PeYP0AAS
お忍びの侯妃とアンネリーゼが別人なら、テレーゼがアンネリーゼを
「ゆるさない」理由が解りません……。

テレーゼもアンネリーゼも愛人?
140:2010/06/25(金) 18:09:46 ID:NjNshsUJ0AAS
<<40さん<<42さん

今日和独辞書ひいていて

火あぶり=Ver・bren・nung (フェアブレンヌング)

省9
141: 2010/06/25(金) 18:31:52 ID:Cav9ccK60AAS
>>140
私は魔女のコーラスのはじめの部分は「burnt offering」、鳥籠の語り部分は「offering」と聞こえました。
前者は「焼いた生け贄」、「燔祭」という意味で後者は「神への捧げもの」という意味です。

聞こえはするんですが、英語なんですよね……これ、独語でも似た響きになるのかまでは私では力及ばず……
142:名無しさん@井戸の中2010/06/26(土) 02:08:42 ID:hIUuzW860AAS
初です。

ライブで見たとき、テレーゼが「本物の魔女に」と言った後の台詞は
「なってやる」ではなくて「なってやろうか」と言っている様に見えました。
私の妄想かもしれませんが参考に。
143:名無しさん@井戸の中2010/06/26(土) 03:34:08 ID:qyQ+EOuE0AAS
初カキコすみません。

其れこそが と 奴の本能だからさ
間で獣のうなり声みたいな音声を確認。
ウ゛ゥ゛ゥ゛ゥ゛・・・

省7
144:2010/06/26(土) 08:32:39 ID:SCaiXTKt0AAS
<<141さん
そんな言葉もあるんですか! なんだか的確な言葉…サンホラっぽい…
ドイツ語の響きが気になりますね…調べてみます!

お返事ありがとうございました!!

省9
145:2010/06/26(土) 09:02:31 ID:SCaiXTKt0AAS
すいません!!とんでもない勘違いを!
<<140は鳥かごコーラス部分のことでした…。

でも、どっちにしてもよくよく聞いてみたら発音の最初がおで始まっている
ので合わなさそうでした。すいませんお騒がせしました。
1-AA