【2】この狭い鳥籠の中で 考察スレ
72:名無しさん@井戸の中2010/06/21(月) 22:49:26 ID:HZClFGZ70
2分26秒あたりの「君は─」から「嗚呼」に繋がる部分
やはり何度聞いても違和感(?)のようなものを感じます。
もしかしたら「君は─」の後に別の曲が繋がるんじゃないでしょうか?
「11文字の伝言」と「truemessage」のような別バージョン的なものかもしれませんが。
73:名無しさん@井戸の中2010/06/21(月) 23:03:44 ID:bYZ3cqU90
>>72
単に拍が変わっただけのようにも思いますが…
今回のマキシは全体的に3拍と4拍の移り変わりが粋ですよねー。
飽きさせないというか。すみません話がずれましたね。

2分26秒あたりの違和感も、むしろ私には「嗚呼」という
省8
74:トモ2010/06/21(月) 23:15:08 ID:hj8QXw8BO
初めましてトモと言います。エリーザベトはアンネリーゼの娘だったのではないかと思います。で、アンネリーゼがテレーゼの元に連れて来た死んだ娘はエリーザベトの双子の姉(?)ではないかと。昔は双子は不吉とされていたと聞いた事がありますので、妹のエリーザベトは死んだ事にされたのではないでしょうか?
エリーザベトがメルと離れた理由は、姉が死んで家に連れ戻されたと考えると辻褄合いませんか?
75:名無しさん@井戸の中2010/06/22(火) 02:28:33 ID:IAYmfV4z0
ライブでは母親とアンネリーゼはちがってましたよ
76:名無しさん@井戸の中2010/06/22(火) 11:37:54 ID:FADswBKr0
ライブで「翼」はヴィング(wing)、「瞳」はフィール、と聞こえました。
CDではヴィング、ヴィーッと聞こえるんですがね。
そろそろ「ヴィング(wing)」は確定ですかね…!?
77:名無しさん@井戸の中2010/06/22(火) 16:25:54 ID:ljlh8WYB0
>>74
声優さん違いますし妾を候妃とはいわないと思います
>>75さんの言う通りでもありましたし……

またエリーザベトとメルツが離れた理由はエリーザベトが家に連れ戻されたのではなく、
メルツの方がテレーゼとともに森を離れたからでは(「この森にも長居しすぎました」な親子の会話から)?
78:ぱんだ2010/06/22(火) 19:55:10 ID:42F5YQ830
>>76
フィールで調べてみたんですが、
ドイツ語でフィール(viel)でたくさんのという意味があるみたいです。
瞳の後の歌詞が"教えてくれた"ですから
「たくさんのことを教えてくれた」としたら
繋がりませんか?
省7
79:762010/06/22(火) 20:39:09 ID:BkKg1lQT0
>>78
どうもありがとうございます。
私も発音から当たっていますが、もはやここからは言葉当てクイズですね!(笑
私は名詞ばかり探しているから見つからないのかとまで思えて来ました…。
作詞者の気持ちになってみるとやはり名詞が理想です。

省10
80:名無しさん@井戸の中2010/06/22(火) 21:54:32 ID:JSAIyT1r0
72
気にしすだと思う
「君は・・・」の間に何か言葉が入るんだったらとても短い言葉か
台詞だと思う
81:名無しさん@井戸の中2010/06/22(火) 21:58:25 ID:JSAIyT1r0
77
もうその時には魔女狩りが始まっていたのではないでしょうか?
テレーゼはメルと一緒に森へ逃げたのでは?
1-AA