7th Story CD 「Marchen」総合考察スレ
977:名無しさん@何にするか募集中2010/12/24(金) 22:59:40 ID:MS7yCFMhAAS
即出でしたらすみません。
通常版の方の、文字や数字に色がついているところを曲でまとめてみました。

宵闇のー七七七、劇、七、七、七、嘘、世(7)
火刑のー虐、慮(2)
女将のーなし(0)
省25
978:名無しさん@何にするか募集中2010/12/25(土) 00:05:02 ID:B13yrjxRAAS
>>974 シスターはローランサンと同じ修道院に拾われて改革の嵐=緋色の風車の戦争に巻き込まれたのではないでしょうか?
979:名無しさん@何にするか募集中2010/12/25(土) 00:52:41 ID:LEv2dAsHAAS
グリム童話と言うのは基本的に下降から上昇して
ある支点を境に物語の流れが逆転する
V字を描いた物語になるらしいので、そこから考察してみました

この7thCDの物語の順は教会の形であるんですけど
同時に逆V字に見ることもできると思うんですよ
省54
980:名無しさん@何にするか募集中2010/12/25(土) 03:23:39 ID:hm9TkpBxAAS
スレチだったらごめんなさい。
先ほどJASRACのデータベース見てたら、Märchen楽曲が追加されてたのと一緒に、
「KEIN TITLE」という見知らぬタイトルを見つけたのですが、これが7秒区切りのトラックの正式名称になるんでしょうか…?
ドイツ語直訳で「無題」という意味になるし、それっぽいかなーと
981:名無しさん@何にするか募集中2010/12/25(土) 06:53:39 ID:i62KL6PJAAS
>>979
面白い考察ですね

ですがここだけひっかかります
>ただ、一つ問題なのがエリザベス、メルともにV字を描いていない
>磔刑となるかもしれませんが、問題は有りません。
省22
982:名無しさん@何にするか募集中2010/12/25(土) 08:07:58 ID:XztYxwto [sage ] AAS
>>980

おそらく「無題のトラック」という意味でしょうね。
今回は参加ミュージシャン等の欄まで徹底的にドイツ語表記なので、
無題のトラックの正式名称もドイツ語なんでしょうね。

省15
983:名無しさん@何にするか募集中2010/12/25(土) 09:38:55 ID:cKLztI4AAAS
無題のトラックの欠けている文字の話なんですが「の」が欠けている数と
全タイトルの「の」の数は同じ9文字でした。

関係があるのか無いのか・・・
984:名無しさん@何にするか募集中2010/12/25(土) 10:10:20 ID:joIIyQvpAAS
この物語は虚構である。しかし、その全てが虚偽であるとは限らない

って真実より虚構のほう多いような印象を受けるんですが…
985:名無しさん@何にするか募集中2010/12/25(土) 11:27:12 ID:lJdJ6JJN [sage ] AAS
>>982
私自身は実際に聞いていないのですが、陛下があるラジオ番組?にて
楽曲のタイトルはドイツ語読みだとおっしゃっていたそうです。
ドイツ語わからないので全く訳せないという…。
986:名無しさん@何にするか募集中2010/12/25(土) 11:45:09 ID:94yf4YsUAAS
>>986
ラジオ聴いた者です!
私もあまりドイツ語に明るくはないのですが、聴いた限りでは日本語のタイトルをドイツ語に直訳したもののように思えました。
録音しておけば確認出来たのですが……泣



1-AA