下
7th Story CD 「Marchen」総合考察スレ
979:名無しさん@何にするか募集中 2010/12/25(土) 00:52:41 ID:LEv2dAsH グリム童話と言うのは基本的に下降から上昇して ある支点を境に物語の流れが逆転する V字を描いた物語になるらしいので、そこから考察してみました この7thCDの物語の順は教会の形であるんですけど 同時に逆V字に見ることもできると思うんですよ つまり、宵闇の唄という“死からの復活”という入り口から 暁光の唄という“復活からの死”という出口への上昇からの下降を描いています 復讐劇の方もV字で見てみると、火刑から古井戸にかけて復讐者は 生から死へと下降してメルという支点から上昇していくわけですが 中心に行くにつれてよりきれいなV字になるんですよ 火刑では殆ど下降のみですが、黒き女将では亡霊?としてでていて 硝子の棺では完全に生き返っていますし 古井戸においては、褒美をもらって上昇しているので完全なV字と言えます。 薔薇から磔刑は左右対称なので割愛します。 結論としては、不完全なV字から完全なV字になり不完全なV字へとなるように この物語の順序も上昇から下降しているわけです。 つまり、物語を一つ一つ見ていけば女優たちのV字を描いた復讐劇ですが CDの流れ全体を見ると、メルの逆V字を描いた復讐劇なわけですね。 メルの復讐劇が逆V字である理由としては、“死からの復活” つまり、女優たちと違い死から物語が始まっているためだと思われます。 ここで、一つ一つを女優たちのV字ではなくて、メルの逆V字で見ると まず、女優の死から始まり、復讐の手助け、復讐終了となります。 メルとエリーゼにとっての復讐とは復讐の手伝いをする事なので 女優にとっては、不完全なV字でもメルたちから見れば完全な逆V字になっているのです。 よって、女優とメルにとって完璧な復讐である古井戸が支点となって 物語がまた下降していくのだと思います。 ただ、一つ問題なのがエリザベス、メルともにV字を描いていない 磔刑となるかもしれませんが、問題は有りません。 エリザベスは下降、つまり死のみなので、形としては\こうですね メルはエリザベスに会うことによって、上昇/こうなるわけです。 つまり、合わせることによってV字が現れるわけです。 そして、暁光の唄で井戸から上がる(上昇)して、 衝動が消えるという終点に至る(下降)ということです。 今回の考察はあくまで物語の構成と順序に対するもので 内容に対するものではないので、結論としては 物語の順序がたまに問題になりますが、順序に対する 作為的な嘘も矛盾もないのではないかということです。 長文失礼しました。 この考えに矛盾点があったらご指摘お願いします
980:名無しさん@何にするか募集中 2010/12/25(土) 03:23:39 ID:hm9TkpBx スレチだったらごめんなさい。 先ほどJASRACのデータベース見てたら、Märchen楽曲が追加されてたのと一緒に、 「KEIN TITLE」という見知らぬタイトルを見つけたのですが、これが7秒区切りのトラックの正式名称になるんでしょうか…? ドイツ語直訳で「無題」という意味になるし、それっぽいかなーと
981:名無しさん@何にするか募集中 2010/12/25(土) 06:53:39 ID:i62KL6PJ >>979 面白い考察ですね ですがここだけひっかかります >ただ、一つ問題なのがエリザベス、メルともにV字を描いていない >磔刑となるかもしれませんが、問題は有りません。 >エリザベスは下降、つまり死のみなので、形としては\こうですね >メルはエリザベスに会うことによって、上昇/こうなるわけです。 >つまり、合わせることによってV字が現れるわけです。 まず、他の曲はあくまで主人公の行動、気持ちでV字を描いていたのに なぜ磔刑だけエリーザベトとメルの二人で一つのV字なのかというところ もう一つは果たして本当に曲中のエリーザベトは下降のみなのかというところ 確かに磔にされるなど非常に悲惨なのですが 死んだ後(直前?)に姿が変わっていてもメルが迎えに来てくれた そのことに満足して死んでいっているように思うのです つまり、磔にされて死ぬまでがエリーザベトにとっての下降で メルの登場からが上昇であると考えられないかと そうすれば他の曲と同じように主人公だけで綺麗にV字を描けます 駄文失礼いたしました
982:名無しさん@何にするか募集中 2010/12/25(土) 08:07:58 ID:XztYxwto [sage ] >>980 おそらく「無題のトラック」という意味でしょうね。 今回は参加ミュージシャン等の欄まで徹底的にドイツ語表記なので、 無題のトラックの正式名称もドイツ語なんでしょうね。 と、ここまで書いて思ったんですが、 これだけドイツ語表記にこだわってるのに、本編のタイトル達にはドイツ語表記が添えられていませんよね…。 ミラの時のように各題の後ろや横にドイツ語表記があってもおかしくないのに…。 やはり あの教会の形に見える日本語表記の並びに何か隠されている可能性は高いと思います。 私としては並びが右から「宵闇」→「暁光」になっているのが気になります。 ジャケ裏だけじゃなく左から開けていく歌詞本3ページ目でも右→左になってるのは普通じゃおかしいですよね…?
983:名無しさん@何にするか募集中 2010/12/25(土) 09:38:55 ID:cKLztI4A 無題のトラックの欠けている文字の話なんですが「の」が欠けている数と 全タイトルの「の」の数は同じ9文字でした。 関係があるのか無いのか・・・
984:名無しさん@何にするか募集中 2010/12/25(土) 10:10:20 ID:joIIyQvp この物語は虚構である。しかし、その全てが虚偽であるとは限らない って真実より虚構のほう多いような印象を受けるんですが…
985:名無しさん@何にするか募集中 2010/12/25(土) 11:27:12 ID:lJdJ6JJN [sage ] >>982 私自身は実際に聞いていないのですが、陛下があるラジオ番組?にて 楽曲のタイトルはドイツ語読みだとおっしゃっていたそうです。 ドイツ語わからないので全く訳せないという…。
986:名無しさん@何にするか募集中 2010/12/25(土) 11:45:09 ID:94yf4YsU >>986 ラジオ聴いた者です! 私もあまりドイツ語に明るくはないのですが、聴いた限りでは日本語のタイトルをドイツ語に直訳したもののように思えました。 録音しておけば確認出来たのですが……泣
987:名無しさん@何にするか募集中 2010/12/25(土) 13:36:09 ID:RzchiY7b [sage ] 初回ブックレットのイラストが入るページが 境界の古井戸が見開きで他は左ページと右ページ 左右対称ですねー。
988:名無しさん@何にするか募集中 2010/12/25(土) 13:38:43 ID:ku4tEFMs 足せばかぎがあくよ 特設サイトのURLに単語を加えてみる・・・というのはどうでしょう
上
前
次
1-
新
書
写
板
AA
設
索
7th Story CD 「Marchen」総合考察スレ http://gukko.net/i0ch/test/read.cgi/Marchen/1292295368/l50