下
7th Story CD 「Märchen」 歌詞聞き取りスレ
199:198です2010/12/24(金) 00:56:49 ID:ssse0IPJ [sage ]
誤爆でした
死んで出なおしてきます
200:名無しさん@何にするか募集中2010/12/24(金) 02:59:57 ID:Wfb+Eudi [sage ]
>>181さん
>>117です。
おお、おおおお!
すごいそれっぽいですね!胸がすっとして青髭ばりに高笑いしてしまいました…!
ただ、Google先生と手持ちの辞書によると正しくは[sebte]ではなく[siebte]みたいですね
省7
201:hina2010/12/24(金) 03:16:58 ID:9NI4O0QB
黒狐亭のところのドイツ語、やってみました。
Von unbekannten Alter und Geschlecht,
begegnen verheisen Pech, am Leben ist zu mehr schlechter zu schlecht.
Der Gasthof der verdach "KUROGITSUNETEI"!
フォン ウンベカンテン アルター ウント ゲシュレヒト,
省11
202:hina2010/12/24(金) 03:21:31 ID:9NI4O0QB
>>200さん
うおっと、誤植の指摘ありがとう御座います。
カタカナの方ではすっかりsiebteのつもりでしたのに、
こんな初歩的なミスを…orz
203:名無しさん@何にするか募集中2010/12/24(金) 14:20:23 ID:/9or1sx/
薔薇の塔で眠る姫君
いびきが聞こえるのは私だけでしょうか・・・
204:rai2010/12/24(金) 16:38:18 ID:gmdUSvNW
初書き込みさせていただきます。
>>203さん
たぶんいびきではなく
王子がドアを開ける音ではないでしょうか?
205:名無しさん@何にするか募集中2010/12/25(土) 00:49:03 ID:0SXYSDEc
>>201
僕にはちょっと違うように聞こえたので、こんな感じはいかがでしょう。
von unbekannten Alter und Geschlecht
begegnen verheißen Pech
an Leben ist mehr schlecht als recht
省10
206:焔2010/12/25(土) 11:00:13 ID:tn3cSnw6
≫121さん
こちらの板ではお初にお目にかかります。
薔薇の塔の、「見てよぉ、こんなの…」
の部分ですが、私は
「聞いてよぉ、このごろホンット眠れなくってさぁ…
省11
207:焔2010/12/25(土) 11:03:00 ID:tn3cSnw6
>>121さん
こちらのスレではお初にお目にかかります。
薔薇の塔〜の「見てよぉ…」の部分ですが、
私は
省12
208:焔2010/12/25(土) 11:04:02 ID:tn3cSnw6
あ、間違えました。
二度レスすみませんでした!
上前次1-新書写板AA設索