下
7th Story CD 「Märchen」 歌詞聞き取りスレ
123:名無しさん@何にするか募集中2010/12/18(土) 16:50:39 ID:prHA6LOgAAS
>>122
カタカナで書く場合…という意味が良く判らないのですが(すみません)
Schneewittchenという単語は Schnee witt chen という風に分けることができます。
Schnee(シュネー/「雪」)
witt(ヴィット/weissと同じで「白」という意味のようです)
chen(ヒェン/他の方がおっしゃってるように「〜ちゃん」「小さな〜」という意味)
なのでSchneewittchenは直訳(?)すると「白雪ちゃん」というような意味になります。
白雪姫が森に行ったときは7歳ですので「小さな白雪ちゃん」のような意味かと。
そこで、じまんぐ鏡の「白雪姫」というところは
じまんぐは「シュネーヴィットヒェン」と言っていて、
でも後ろでともよちゃんは自分で「○○ちゃん!」と言っているのがかぶってるのでは…と思いました。
けどここはまったく自信ないです。
上前次1-新書写板AA設索