下
7th Story CD 「Märchen」 歌詞聞き取りスレ
123:名無しさん@何にするか募集中 2010/12/18(土) 16:50:39 ID:prHA6LOg >>122 カタカナで書く場合…という意味が良く判らないのですが(すみません) Schneewittchenという単語は Schnee witt chen という風に分けることができます。 Schnee(シュネー/「雪」) witt(ヴィット/weissと同じで「白」という意味のようです) chen(ヒェン/他の方がおっしゃってるように「〜ちゃん」「小さな〜」という意味) なのでSchneewittchenは直訳(?)すると「白雪ちゃん」というような意味になります。 白雪姫が森に行ったときは7歳ですので「小さな白雪ちゃん」のような意味かと。 そこで、じまんぐ鏡の「白雪姫」というところは じまんぐは「シュネーヴィットヒェン」と言っていて、 でも後ろでともよちゃんは自分で「○○ちゃん!」と言っているのがかぶってるのでは…と思いました。 けどここはまったく自信ないです。
上
前
次
1-
新
書
写
板
AA
設
索
7th Story CD 「Märchen」 歌詞聞き取りスレ http://gukko.net/i0ch/test/read.cgi/Marchen/1292383329/l50