下
【ヘッドホンが】聞き取れないセリフ・歌詞を全力でQ&A!【音割れ】
357:名無しさん@何にするか募集中 2008/12/30(火) 21:33:44 ID:lnLWmT3G0 >>352 おそらくREMIさんや内藤さん含めたバックコーラス?の ギリシャ語だと思うのですが…
358:名無しさん@何にするか募集中 2009/01/02(金) 12:23:12 ID:KHjr3ybs0 話しぶった切り失礼します。 「遥か地平線の彼方へ」のお爺さんは「ホメロス(ギリシャの詩人の名前)」なのでしょうか? いろんなサイトさんによって「ミロス」とかばらばらとしていて、個人的には「ホメロス」だと思うのですが・・・
359:名無しさん@何にするか募集中 2009/01/03(土) 12:49:38 ID:Sxz5rtJsO >358さん 私はミロスだと思います 歌の最初にちゃんとミロス〜と言ってますし… 私はホメロスがミロスの元となった人物なのではないか?と思っています
360:名無しさん@何にするか募集中 2009/01/03(土) 15:27:47 ID:CwNacjUs0 奴隷達の英雄の 『ヤァ 息仔ョ』ってところ、ネクロスよりレグルスの方がしっくり来るんだよなぁ。
361:名無しさん@何にするか募集中 2009/01/03(土) 20:40:13 ID:1vevcbs10 >>360 それはレグルスと聞こえるということですか? それとも意味的にレグルスの方が合っているということでしょうか? 私はネクロスと聞こえるのですが意味でしたらNekros(スペル間違ってたらすみません)=ギリシャ語の「死」、「死体」ですが…。
362:名無しさん@何にするか募集中 2009/01/03(土) 23:19:02 ID:1lf7DNZ40 すいません。クソ初心者です。怒らないでください。 それらの人物名は全て曲中に出てきているってことでしょうか。。
363:名無しさん@何にするか募集中 2009/01/04(日) 02:41:56 ID:F5mwr+lD0 >>361 私もネクロスと聞こえます。 そして蛇足かもしれない補足ですが 山本書店出版 岩隈直著 新約ギリシャ語辞典 (1977年出版) という少し古い辞書によると νεκροs:名詞 死人、死体 という綴りとなっています。 ν(ニュー) ε(エプシロン) κ(カッパ) ρ(ロー) ο(オミクロン) s(シグマ)←σとsと表記の違いはあれどほぼ同じ発音らしいです の読みの頭だけを追うことで ネ(νε)ク(κ)ロ(ρ)ス(s)と発音すると思います。 つまりネクロスという発音であるならばνεκροsが綴りとなると思います。
364:名無しさん@何にするか募集中 2009/01/04(日) 15:36:04 ID:skpolVaW0 >>361 レグルスに聞こえるということです。 意味的には『ネクロス』の方があってると思いますが。
365:名無しさん@何にするか募集中 2009/01/05(月) 02:22:48 ID:BvzJxCyk0 >>361様へ レグルスではナイト思います。 「やぁ…ネクロス」かな〜と思ってます。
366:雛 2009/01/06(火) 10:41:09 ID:FiTkBnv80 >>360様 レグルスって「バルバロイに備えろ」ってレオンに言われた人じゃなかったでしたっけ…? まぁどちらにしろ皆さんのおっしゃるとおり「ネクロス」だと思いますが・・・ 意味的にも、私の耳的にも・・・
上
前
次
1-
新
書
写
板
AA
設
索
【ヘッドホンが】聞き取れないセリフ・歌詞を全力でQ&A!【音割れ】 http://gukko.net/i0ch/test/read.cgi/Moira/1220428986/l50