下
【ヘッドホンが】聞き取れないセリフ・歌詞を全力でQ&A!【音割れ】
398:名無しさん@死すべき者 2009/04/06(月) 21:03:18 ID:NMunF+Qf0 ちょっと解らなかったのでご質問させて戴きます。 奴隷達の英雄の「何も無いのだ 私/ォ前〜」のとこのギリシャ語ですが、 歌おうでは最後の部分、「σε μένα εμένα」として、 エレフは「セエ メナ エメナ」 冥王様は「エセナ エセナ」 と読んでいますが、冥王様の方もギリシャ語綴りはコレで宜しいのでしょうか? 同じ単語で読み方が違うだけなのか、当て嵌まるギリシャ語が無いだけなのか、何方か解る方がいらっしゃいましたら 教えていただけないでしょうか? >>387 何か呟くような声はすると思います。 段々、エレフが「くそぅ」って言ってるかな?とは聞こえてきた気はしますが定かではありません。
上
前
次
1-
新
書
写
板
AA
設
索
【ヘッドホンが】聞き取れないセリフ・歌詞を全力でQ&A!【音割れ】 http://gukko.net/i0ch/test/read.cgi/Moira/1220428986/l50