下
【ヘッドホンが】聞き取れないセリフ・歌詞を全力でQ&A!【音割れ】
42:名無しさん@何にするか募集中 2008/09/04(木) 21:01:18 ID:2lgJdoca0 Chronus, the vertical bearer of time Bios, the horizontal flame of life The weaver of the universe uses both strings If this is the reason we call it destiny... Oh goddess... what kind of world ??? The sixth horizon...Moira... (「時を運ぶ縦糸〜」の部分・「冥王」の最初の部分と一緒) ※昨日”The weaver of the universe uses old streams”と書いてましたが、 意味が通じないですよね… 聞きなおしたところこれでしっくり来ると思います。 Chronusを「時の神」ではなく「時」とすると「命」はBiosになるのでは?という回答を見たので(>>22-23)、 2行目はそのように直しています。 ありがとうございました。 …horizontal flame of "life"がこの曲でなぜか"time"に聞こえてしかたないのですが、 歌詞と合わなくなるのでlifeだと思い込む。 Ionia... Doria... Phrygia... Lydia... Aeolia... Locria... (「長女〜」の部分) ※どっかで聞いたような…と思ったらMother3のマジプシーを思い出した。 ミクソリディアがいないっ…が、教会旋法から来てると思います。 The kingdom of Anemos The kingdom of Mache?? The kingdom of Photya?? The kingdom of Ge The kingdom of Folth?? The kingdom of ジュネミス??? The kingdom of ヒューダー??? And then, the place to which the sisters descend is... (「風神眷族の王国〜」の部分) ※Anemos…ギリシア語で風の意 Ge…大地母神Gaiaの異名・大地の意 水神眷族はHydraでもいいような気はしましたが…水の意味あったっけな…
上
前
次
1-
新
書
写
板
AA
設
索
【ヘッドホンが】聞き取れないセリフ・歌詞を全力でQ&A!【音割れ】 http://gukko.net/i0ch/test/read.cgi/Moira/1220428986/l50