下
【ヘッドホンが】聞き取れないセリフ・歌詞を全力でQ&A!【音割れ】
14:名無しさん@何にするか募集中 2008/09/04(木) 00:53:26 ID:0JDjFFYZ0 >>8 Kronos, the vertical Vela of time. Vios, the horizontal flame of life. The weaver of the universe uses the strings. If this is the reason we call it destiny... the lord of Hades and the undeads' king. The living terrified by the feel God of Death... The ever lasting silent of Thanatos. His stare can face death... あまり自信ないのですが・・・参考になれば。
15:ジェスター 2008/09/04(木) 00:59:41 ID:ml5dQ2Uq0 >>けけ様 『蝕まれし日の忌み子』でないとすると 『蝕まれし日のイリオン』はどうでしょう? これなら《死と嘆きと風の都》でエレフとオリオンが 出会っているのも筋が通りそうです
16:名無しさん@何にするか募集中 2008/09/04(木) 01:03:24 ID:tYxMah7A0 >13 3:45のエレウですが、 「望むところだ!」に聞こえます。
17:ぐっこ@管理人 ★ 2008/09/04(木) 01:07:25 ID:bXEhPtfh0 >>11>>15 私も明瞭に聞こえなかったのですが >『蝕まれし日の忌み子 意味で言うと、神託のひとつ 「太陽 闇に蝕まれし日 生まれ堕つる者 破滅を紡ぐ」 に合致しそうです。 要するに日蝕の日に生まれた赤ん坊は、忌み子として忌避されてたっぽいので オリオンが(入れ替え子かもしれないけど)王家から捨てられた子、という意味 になると思います。
18:名無しさん@何にするか募集中 2008/09/04(木) 01:14:33 ID:81K+ecnM0 1冥王の「冥府へヨゥコソ!」(καλώς ήρθατε στην Ἅιδηςでしょうか) の後の、「逝ッタノダ」がなんと言っているのか聞き取れません…。 「唯」の部分は「μόνο(モノ)」に聞こえるので、ギリシア語だと思うのですが。 び…ビゲス?ビエス…?
19:名無しさん@何にするか募集中 2008/09/04(木) 01:28:15 ID:2lgJdoca0 >>14 The Lord of 'Hades'に聞こえますね! Hadesなら冥府、もしくは冥府の王のことを指すからこれでいいかも。 ありがとうございます。 2曲目、ロシア語→アルファベットの翻訳に手間取った… じまんぐのロシア語部分は後日に回すとして… 2人生は入れ子人形 のIkeパート… Aleksey Romanovic Zvolinsky, the Russian billionaire (曲冒頭部分) たぶんこれだけ。 3は完璧にIkeのターンなので時間かかる… 寝ます。
20:名無しさん@何にするか募集中 2008/09/04(木) 06:16:11 ID:McXYi6dh0 『神話の終焉』の01:30あたり 最後まで聞き取れなかったのですが よく聞くと、ハラショーの人が 「生まれてくる子供の名は、遠い昔にもう決めてある〜」 って言ってますねw
21:名無しさん@何にするか募集中 2008/09/04(木) 06:22:02 ID:D+hgL/iB0 [sage] >>14 Viosの所、ギリシャ神話関連で『命を灯す』に該当する人がいなくて調べてみたんですが、 Eos(エオス/イオス)じゃないかなぁと…自信ありませんが。 Eosは暁の神で朝の目覚めを司る神という事なのでどうだろう…クロノスはすぐ時の神格化って出るんですが
22:名無しさん@何にするか募集中 2008/09/04(木) 08:36:12 ID:81K+ecnM0 >>21 クロノスを神ではなく、ギリシア語で「時」だと見ると、 ギリシア語で「(肉体の)命」のViosでいいのではないかと。 …自信はないですがw
23:名無しさん@何にするか募集中 2008/09/04(木) 08:38:20 ID:81K+ecnM0 >>22 ViosではなくBiosでしたorz
上
前
次
1-
新
書
写
板
AA
設
索
【ヘッドホンが】聞き取れないセリフ・歌詞を全力でQ&A!【音割れ】 http://gukko.net/i0ch/test/read.cgi/Moira/1220428986/l50