下
【ヘッドホンが】聞き取れないセリフ・歌詞を全力でQ&A!【音割れ】
259:名無しさん@何にするか募集中 2008/10/09(木) 23:11:40 ID:46XNZ2+80 えと『入れ子人形』の星女神(?)の「**成金が」は 「不細工な成金が!」と聞こえましたが…これならつじつまも合うし。 (『不細工な顔だといじめられたけど』とハラショー氏本人が言っていますし)
260:名無しさん@何にするか募集中 2008/10/10(金) 16:46:39 ID:s+0fKQyj0 以前にもちょこちょこ出てましたが、 「奴隷達の英雄」の「彼は何処に征くのだろうか?」は何と言っているのでしょうか… 個人的には「ユーフェーニ エレフ エレフ」といった感じに聞こえます(彼=エレフ?)。 ギリシャ語には全く詳しくないので、どうかご助言お願い致します。
261:名無しさん@何にするか募集中 2008/10/10(金) 17:30:28 ID:1OlzLDtk0 私もギリシャ語全然ですが・・・耳で聞く分には 「ユーエ(フェ?メ?)ーニ ハラ ハラ」 と聴こえます。 ただ、260様の方がそれっぽいですね。 ちょっと気を付けて聴いてみます。
262:名無しさん@何にするか募集中 2008/10/10(金) 20:31:10 ID:MqhDOtIC0 「遥か地平線の彼方へ」のジジィのギリシャ語(?)を推測してみました… 「パイロン」:παιαν / παιων(1-救い手<神々についての> 2-凱歌) 「アルターイコン」→「アルター」+「イコン」の二つからなるのではないかと… (自分にはアルタラ〜に聞こえなかったです) 「アルター」:αρταω(組合せる) / αρτυω(結び付ける) / αρετη(完全な) 「イコン」:εικων(像、彫像、似姿) >>244 神話で登場する言語が英語と希語のみで、他の曲などでも六姉妹が希語でコーラスしていることから そこのコーラスはラテン語ではなく、ギリシャ語ではないかなと… εις (イス):σεの古語 (「各・それぞれ」という意も持つ) などはいかがでしょう?その前の箇所のコーラス部分が判ればいいのですが… 希和辞典とにらめっこしてたので、はっきり言って自信がありません(特にアルターイコン)。 文法もあってるか判らないので、希語に詳しい方々で修正等をお願いしたいです……。
263:名無しさん@何にするか募集中 2008/10/12(日) 20:54:35 ID:bKGky8uS0 話ぶったぎりすみません; エスパー学園ミラってどうやって手に入れるんですか?
264:名無しさん@何にするか募集中 2008/10/12(日) 21:15:17 ID:bKGky8uS0 >>258 今ちょっととあるサイトでみつけたんですが、「そうよ…そのまま…貫きなさい」とも聴こえますね
265:名無しさん@何にするか募集中 2008/10/13(月) 23:19:31 ID:BQ+Ozx7x0 >>263 Revoさんのサイトにてエイプリルフール限定配信された曲なので、 手に入れた人がどこかで転載でもされてない限り入手は出来ないです。 どうしても入手したい場合は音源交換(検索すればそういう掲示板があります)などで入手するしかないかと…
266:名無しさん@何にするか募集中 2008/10/13(月) 23:24:11 ID:+4uO3fQp0 [sage] 普通にそこいらで流れてるけど限りなくブラックに近いグレーな行為だから余りこういうところでは聞かない方が
267:名無しさん@何にするか募集中 2008/10/15(水) 01:55:36 ID:93SzvMNKO ニコニコにあったきがする
268:名無しさん@何にするか募集中 2008/10/15(水) 23:11:11 ID:OiC8EynM0 奴隷達の英雄の「彼は何処に征くのだろうか?」の部分ですが、 ある中国語ブログで Που ειωαι παει παει(Pou eioai paei paei) と書かれているのを見つけました。 ギリシャ語翻訳サイトで確認したら、意味は通じているような感じですが どうにもそう発音してるように聞こえない……
上
前
次
1-
新
書
写
板
AA
設
索
【ヘッドホンが】聞き取れないセリフ・歌詞を全力でQ&A!【音割れ】 http://gukko.net/i0ch/test/read.cgi/Moira/1220428986/l50