下
【ヘッドホンが】聞き取れないセリフ・歌詞を全力でQ&A!【音割れ】
266:名無しさん@何にするか募集中 2008/10/13(月) 23:24:11 ID:+4uO3fQp0 [sage] 普通にそこいらで流れてるけど限りなくブラックに近いグレーな行為だから余りこういうところでは聞かない方が
267:名無しさん@何にするか募集中 2008/10/15(水) 01:55:36 ID:93SzvMNKO ニコニコにあったきがする
268:名無しさん@何にするか募集中 2008/10/15(水) 23:11:11 ID:OiC8EynM0 奴隷達の英雄の「彼は何処に征くのだろうか?」の部分ですが、 ある中国語ブログで Που ειωαι παει παει(Pou eioai paei paei) と書かれているのを見つけました。 ギリシャ語翻訳サイトで確認したら、意味は通じているような感じですが どうにもそう発音してるように聞こえない……
269:名無しさん@何にするか募集中 2008/10/16(木) 03:32:05 ID:2b1zeIg60 πουどこに/>>εωςまだ、それでも(特殊な変化)/まあ、ちょっと特別なニュアンス持つ時制の三人称単数変化形(ギリシア語はHeなどにあたる主語なく、動詞の活用のみで表す。) 繰り返すのはヘクサメトロ(韻のことね)踏むため ホメーロス風に朗誦(古代は書き言葉ないからね)するなら、 プー エイ オーアイ パーエイ パーエイ となるのが正式だろう と、脱線したが、だから、大体意味はそれであってるよ。 ただ、前文の(息子を失った<だったけ?w>のに)「それでも」っていう意味が強調される。 AD154のOxyrhynchusのパピルス脚注にも、ちょうど同じような言い回しがあったからふと書いてみた あ、あと、これ古典ギリシア語だから、現代ギリシア語の翻訳とおしても、しっくりくるとは限らないよ それに、アクセントも全部はしょられてるしなあ・・・
270:名無しさん@何にするか募集中 2008/10/16(木) 03:38:27 ID:2b1zeIg60 あ、悪ぃ 前文のニュアンスってのは息子云々じゃなかったね。 そりゃ後か。まだ、ちゃんと聞いてねえや。 んじゃ、ちゃんと訳すと (鳥が嵐女神の気まぐれで落ちるの、彼は判ってんのに、)それでもどこに行くというのか? ってかんじ?
271:名無しさん@何にするか募集中 2008/10/16(木) 20:59:16 ID:1099HJ8X0 >>270 情報ありがとうございます。 最初は>>260のように聞こえてましたが、何度も聞きなおしてるうちに プーエイ パーエイ パーエイと言ってるように聞こえてきました。 しかし、オーアイというのがどうしても聞こえない。まさか省略してるのかなあ
272:月夜 ルナ 2008/10/18(土) 10:06:42 ID:Q3LBJ0xj0 >204 「地の谷」っぽく聴こえるな〜と思ってたので 「死の谷」で合ってるかもしれませんね。 「○i」のようにイ段の音であるとは思うのですが。 >216 わかりづらい書き方だったのですみません;; ただ私はipodの音量を5で聴いているのがほとんどなので 聴き逃している音が多いんです。 一つの台詞に集中しちゃうと他に台詞言ってるのに気付きません でしたし・・・(風の都の変態神官の所の冥王様なんていい例 本当はそう言っているのかもしれませんね。 今 初めて音量を25とかにして聴いてみたのですが 頭がガンガンします・・・(笑 10で耳が痛いっ!!そして大音量にしたにも関わらず 皆様が書き込んでいる台詞で聞き取れないどころか 聞こえすらしないのがいっぱいあるという・・・ どうなってんだ私の耳。
273:名無しさん@何にするか募集中 2008/10/18(土) 15:24:03 ID:BVN1tzW7O 『人生は入れ子人形』の 「…〜成金が!」のところは、 「フランス帰りの成金が!」に聞こえるんですが…気のせいでしょうか?
274:名無しさん@何にするか募集中 2008/10/21(火) 08:29:36 ID:2otK4ieXO 奴隷達の英雄の 「――――」 「――――(冥王)」 「ミラよ!!!」 と言うところあるじゃないですか あの所のセリフって何と言っているんでしょうか? もしかして逆再生とかでしょうか? 既出だったらすみません
275:名無しさん@何にするか募集中 2008/10/21(火) 08:41:56 ID:kayBBMIX0 「この場で叩き殺してやろうか(奴隷商人)」←恐らく奴隷達に向けて 「何時まで繰り返すのだ・・・(冥王orエレフ)」 「Moiraよ!!(エレフ)」 だと思います。 エレフが奴隷を虐げていた奴隷商人を殺したシーンと思われますが・・・ 「何時まで繰り返すのだ」はエレフが冥王の台詞か微妙なところです。 声の低さ的には冥王っぽいんですが、台詞の繋がりで言うならエレフの台詞っぽいですよね・・・
上
前
次
1-
新
書
写
板
AA
設
索
【ヘッドホンが】聞き取れないセリフ・歌詞を全力でQ&A!【音割れ】 http://gukko.net/i0ch/test/read.cgi/Moira/1220428986/l50