【ヘッドホンが】聞き取れないセリフ・歌詞を全力でQ&A!【音割れ】
272:月夜 ルナ2008/10/18(土) 10:06:42 ID:Q3LBJ0xj0AAS
>204
「地の谷」っぽく聴こえるな〜と思ってたので
「死の谷」で合ってるかもしれませんね。
「○i」のようにイ段の音であるとは思うのですが。

>216
省20
273:名無しさん@何にするか募集中2008/10/18(土) 15:24:03 ID:BVN1tzW7OAAS
『人生は入れ子人形』の
「…〜成金が!」のところは、
「フランス帰りの成金が!」に聞こえるんですが…気のせいでしょうか?
274:名無しさん@何にするか募集中2008/10/21(火) 08:29:36 ID:2otK4ieXOAAS
奴隷達の英雄の

「――――」
「――――(冥王)」
「ミラよ!!!」

省10
275:名無しさん@何にするか募集中2008/10/21(火) 08:41:56 ID:kayBBMIX0AAS
「この場で叩き殺してやろうか(奴隷商人)」←恐らく奴隷達に向けて
「何時まで繰り返すのだ・・・(冥王orエレフ)」
「Moiraよ!!(エレフ)」

だと思います。
エレフが奴隷を虐げていた奴隷商人を殺したシーンと思われますが・・・
省8
276:月夜 ルナ「2008/10/22(水) 19:01:51 ID:hn5LtcDH0AAS
>275
私はエレフだと思いますが・・・
耳が良いワケではないのでハッキリと断言
できませんが、冥王はもっと低い気がするんです。
277:名無しさん@何にするか募集中2008/10/23(木) 07:41:44 ID:P1LS2u2QOAAS
回答ありがとうございます!
台詞をきいてなんとなくエレフかなと思ったのですが、他のエレフの声からすると
冥王が近いかなと思うのですが…
何時まで繰り返すのか
というのも、Moiraが子等に痛みを与え続けること…と考えるとどうかなと。冥王がそう考えるとはわかりませんが(汗
278:名無しさん@何にするか募集中2008/10/24(金) 00:20:50 ID:+X7HRs2F0AAS
>>112様や>>114様や>>143様で、
冥王さまの「母上」の読みに関して諸説出ていますが…。
私にはどうしても「マリア」と聴こえてしまいます。
が、114様の説にとても納得してしまったので自信はあまりないです。
ただ、ひとつの可能性として如何でしょうか、と思ったもので。
(安直にマリア=聖母マリア?と思ったのですが時代が全然違いますよねー…)
省7
279:2008/10/24(金) 02:42:24 ID:oPVFRMpn0AAS
ぶった切りすみません;;
ここに書いていいのかわかりませんが

隠しトラックの無音部分の中ほどに「○○タナトス」と聞こえるんですが、最初「何故なのタナトス」と聞こえたので何度も聞いてたらだんだんわからなくなってしまって…;;
実際何か言ってるのでしょうか??言っているのならなんと言っているのでしょうか?
あ、ちなみに逆再生の時の台詞では無いです。
省8
280:名無しさん@何にするか募集中2008/10/24(金) 15:36:10 ID:4yI5CE8g0AAS
神話の「詩女神の娘達よ」のあとの1人ずつのコーラスが終わった後、
「我等詩女神六姉妹」の前の部分は、とくに意味のある言葉になっているわけではなくて、
ただらんらららんらら……と唄っているのでしょうか?
実は意味のあるギリシャ語だったりします?
分かる方がいらっしゃいましたら教えてください。
281:名無しさん@何にするか募集中2008/10/24(金) 23:59:11 ID:NC0+B1eV0AAS
>>280
私もその部分が気になって、コーラス聞き取りしたところ
「らんばざ、らんばざ、ららりるらんばざ、らんばざ、らんばざ、でゅるっぷりー」
と聞こえます。
ギリシャ語として何か云っているのかは、調べてみたのですがわかりませんでした。
1-AA