下
【ヘッドホンが】聞き取れないセリフ・歌詞を全力でQ&A!【音割れ】
360:名無しさん@何にするか募集中 2009/01/03(土) 15:27:47 ID:CwNacjUs0 奴隷達の英雄の 『ヤァ 息仔ョ』ってところ、ネクロスよりレグルスの方がしっくり来るんだよなぁ。
361:名無しさん@何にするか募集中 2009/01/03(土) 20:40:13 ID:1vevcbs10 >>360 それはレグルスと聞こえるということですか? それとも意味的にレグルスの方が合っているということでしょうか? 私はネクロスと聞こえるのですが意味でしたらNekros(スペル間違ってたらすみません)=ギリシャ語の「死」、「死体」ですが…。
362:名無しさん@何にするか募集中 2009/01/03(土) 23:19:02 ID:1lf7DNZ40 すいません。クソ初心者です。怒らないでください。 それらの人物名は全て曲中に出てきているってことでしょうか。。
363:名無しさん@何にするか募集中 2009/01/04(日) 02:41:56 ID:F5mwr+lD0 >>361 私もネクロスと聞こえます。 そして蛇足かもしれない補足ですが 山本書店出版 岩隈直著 新約ギリシャ語辞典 (1977年出版) という少し古い辞書によると νεκροs:名詞 死人、死体 という綴りとなっています。 ν(ニュー) ε(エプシロン) κ(カッパ) ρ(ロー) ο(オミクロン) s(シグマ)←σとsと表記の違いはあれどほぼ同じ発音らしいです の読みの頭だけを追うことで ネ(νε)ク(κ)ロ(ρ)ス(s)と発音すると思います。 つまりネクロスという発音であるならばνεκροsが綴りとなると思います。
364:名無しさん@何にするか募集中 2009/01/04(日) 15:36:04 ID:skpolVaW0 >>361 レグルスに聞こえるということです。 意味的には『ネクロス』の方があってると思いますが。
365:名無しさん@何にするか募集中 2009/01/05(月) 02:22:48 ID:BvzJxCyk0 >>361様へ レグルスではナイト思います。 「やぁ…ネクロス」かな〜と思ってます。
366:雛 2009/01/06(火) 10:41:09 ID:FiTkBnv80 >>360様 レグルスって「バルバロイに備えろ」ってレオンに言われた人じゃなかったでしたっけ…? まぁどちらにしろ皆さんのおっしゃるとおり「ネクロス」だと思いますが・・・ 意味的にも、私の耳的にも・・・
367:し 2009/01/23(金) 11:05:34 ID:8CDZ32XtO 奴隷達の英雄のエレフが『いつまで繰り返すのだ・・・moiraよ!』のとこでエレフ?に殺された人はなんて言ってるのでしょうか? それとこの殺された人は奴隷を買ってる人ですよね?ォ
368:名無しさん@何にするか募集中 2009/01/23(金) 20:43:49 ID:ZnvmQ9pKO この場で 叩き殺してやろうかあ! てやあ! だと思います。
369:し 2009/01/23(金) 20:47:51 ID:FHgtmCldO >>368さん そうだったんですか! スッキリしました! ありがとうございます。
上
前
次
1-
新
書
写
板
AA
設
索
【ヘッドホンが】聞き取れないセリフ・歌詞を全力でQ&A!【音割れ】 http://gukko.net/i0ch/test/read.cgi/Moira/1220428986/l50