【2】『人生は入れ子人形』専用 考察スレ
24:櫻月神無2008/09/05(金) 22:17:26 ID:NOT5r0r10
>>22
月の兎さん
 
Μιολςは翻訳とかその他諸々を駆使してみると、
敢えて訳すのなら「ミロシュ」あたりがいい感じかもです。
Μιολςの英訳がMilosになるので。
参考までに。
 
ちなみに、僕の方の翻訳では、Авторはbyと訳されました。
意味ほとんど変らないんで裏付けまでにどぞ。


1-AA