下
【2】『人生は入れ子人形』専用 考察スレ
30:月の兎2008/09/06(土) 15:20:13 ID:RE2HOC/Z0 [sage]
>>29
確認しました。キリスト教学者のサイトですね。
そこの内容から著作権フリーの聖書サイトを検索したところ、コリント人への手紙第2の
3-17節「主は霊である。そして、主の霊のあるところには、自由がある。」の「自由」が
ギリシア語では≪エレウセイア≫となっている、ということのようです。
英語の聖書サイトにいくとこの単語は eleueria または eleutheria となっており、そこからwikipediaで調べてみると
この≪エレウセイア≫はελευθεριαで、「自由」(Fredom,Liberty)という意味のギリシア語とのこと。
σ(s)とφ(th)の違いは結構大きそうです。あとρの発音を考えるとエレウセイアというよりエレウセリアのほうが近いのではないかな。
しかし奴隷として働かされ、そこから逃げ出して復讐しに戻ってくる英雄の名前に「自由」に近い名前を与えるなんて、
さすが陛下とか言いようがない。
上前次1-新書写板AA設索