下
【ヘッドホンが】聞き取れないセリフ・歌詞を全力でQ&A!【また音割れ】
48:投稿 ★2015/04/24(金) 11:06:35 i
愛咎の最後のスコルピオスの台詞がよく分かりませんね…
今の所聴き取れるのは
「神の眷属〜〜〜、ヘレーネスもバルバロイも、凡て等しく〜〜〜の王になるのはこの私だ! フハハハハハ!!」
といった感じでしょうか?
49:投稿 ★2015/04/24(金) 12:36:05 0
『愛という名の咎』
歌の冒頭、聴き取れた台詞の部分です。
「ミーシャ…!」
「っ!?」
「なんて逃げ足の速い女だ…」
省17
50:投稿 ★2015/04/24(金) 15:32:03 0
>>48
神の眷属ラコニアも、と聴こえるように思います。自信なしですが…
凡て等しく〜〜〜の部分は
『死せる者達の物語』の「世界の王となるのはこの私だ」という台詞から
「《第六の地平》の王になるのはこの私だ!」かな…なんて。
51:投稿 ★2015/04/24(金) 18:01:04 0
初投稿で失礼します。
『愛という名の咎』
聴き取れたものと、こちらを参考にさせてもらったものをまとめました。
長いので分割失礼します。
省43
52:投稿 ★2015/04/24(金) 18:02:02 0
3:23
「巫女がいたぞ!」
「いくぞ、ミーシャ!」
「うん!」
「絶対逃がすな! このままじゃ俺たちスコルピオス様に殺されるぞ!」
「しつこいやつらだ!」
省39
53:投稿 ★2015/04/24(金) 18:02:35 0
5:27
「はいはい」
「たらたらしてんじゃねぇよ!」
「くそがっ」
5:35
省33
54:投稿 ★2015/04/25(土) 06:33:58 0 [sage ]
「全て等しく滅ぶ」に聞こえますが
西洋骨董屋根裏堂の13人目のお客は
通常だと「坊や」
初回とDXだと「ノエル」ですね
55:投稿 ★2015/04/25(土) 06:50:41 0 [sage ]
>>54
すみません。間違えました
西洋骨董屋根裏堂の13人目のお客は
通常だと「坊や」
初回が「ノエル」
DXは聞き取れませんでした
56:投稿 ★2015/04/25(土) 09:58:02 0
食物が連なる世界のさいご
<<鮮やかな新緑の中>>
<<あの子が生きた証>>の部分が聞き取りづらくて苦戦してます、、
この地、わだち と聞こえるような気がしますが・・・?
57:投稿 ★2015/04/25(土) 11:54:58 0 [sage ]
木立(こだち)、轍(わだち)だと思う。
上前次1-新書写板AA設索