下
【ヘッドホンが】聞き取れないセリフ・歌詞を全力でQ&A!【また音割れ】
64:投稿 ★ 2015/04/26(日) 20:49:26 0 [sage ] >>63 キャノンだと思います。 ぴんとこなければWikipediaの「カノン砲」をご覧くださいね
65:投稿 ★ 2015/04/26(日) 21:13:49 0 [sage ] >>64 キャノンでしたか! Wikiも調べて、スッキリしました。 有り難う御座いました!
66:初投稿@投稿 ★ 2015/04/26(日) 21:27:26 0 >>61 「愛してくれる人」なので「ママン」ではないかと思います。
67:投稿 ★ 2015/04/27(月) 01:10:38 0 愛という名の咎よりラスト部分 例え≪摂理≫を≪否定し≫た地平線でも〜のところがどうしても聴きとれません;; ≪否定≫たとは何と言っているのでしょうか?
68:投稿 ★ 2015/04/27(月) 01:53:36 0 >>67例え<<神>>を<<殺め>>た<<世界>>でも 殺めた(あやめた) と聞こえました
69:投稿 ★ 2015/04/27(月) 17:15:43 0 >>61 「涙では消せない焔」スレのほうにもありましたが、 RIKKIさんが「ママン」じまんぐさんが「ロマン」と同時に歌っているような気がします。
70:投稿 ★ 2015/04/27(月) 20:43:58 0 「憎しみを花束に代えて」の 花屋の娘に のあとの、 歌詞カードではセリフで隠されている部分がいまいち聞き取れないのと、 屋根裏堂の、 <<処女>>から娼婦へ 〜 老婆は<<少年>>へ 娘は<<父親>>へ の部分、処女→アンジュ 少年→ギャルソンと聞こえますが、 父親はふつうにフランス語をあててもいいのでしょうか、、?
71:投稿 ★ 2015/04/27(月) 20:51:21 0 >>70 娘に want you! need you! 夢中! I want you! だと思います。 《父親》は「過去」と歌っているような…
72:投稿 ★ 2015/04/27(月) 21:27:35 0 >>71 ありがとうございます! 過去、、確かにさかのぼっていますね、、
73:投稿 ★ 2015/04/28(火) 09:07:36 0 >>70 僕は娘に want you! need you! 夢中! アバンチュール! かと思いました
上
前
次
1-
新
書
写
板
AA
設
索
【ヘッドホンが】聞き取れないセリフ・歌詞を全力でQ&A!【また音割れ】 http://gukko.net/i0ch/test/read.cgi/Nein/1429623487/l50