下
【ヘッドホンが】聞き取れないセリフ・歌詞を全力でQ&A!【また音割れ】
29:投稿 ★2015/04/22(水) 23:41:14 0AAS
「愛という名の咎」 5:15〜の会話
「ミーシャ!?」
「大丈夫かい?」
「てめぇ、ドーリ(?)じゃねぇか!」
「おーほー、久しいなエレフ! てめぇまーだくたばってなかったのか、ハハハハ!」
省11
30:投稿 ★2015/04/23(木) 00:03:16 0AAS
>>18
&か!!
ありがとうございます!!
31:投稿 ★2015/04/23(木) 00:19:18 0AAS
>>29
自分はドーンって聞こえた
あとエレフのことはエレ坊って言ってるような?
32:投稿 ★2015/04/23(木) 01:09:32 0AAS
「名もなき女の詩」中盤
親方パートのはじまり(少年の台詞の後に)
「バカヤロウ!」と聴こえます。
省13
33:投稿 ★2015/04/23(木) 04:21:18 0AAS
書きこむのが初めてなのですが、Ikeのセリフ、聞き取れた部分投稿します
間違ってるところの指摘や聞きとれなかった部分の補完お願いしたいです
○1曲目冒頭
The eye gaze from afar peeped the phenomenon.
The ones who were able to create plenty of worlds were the Laurants.
省61
34:投稿 ★2015/04/23(木) 04:22:10 0AAS
○7曲目冒頭
Does sadness really tell among life and death.
The unknown lady who sings across the horizons and links to one.
She is "the Nein".
○7曲目最後
省26
35:投稿 ★2015/04/23(木) 05:35:57 0AAS
>>6
デザイナーは「ジョルジョ・レジェーロ(Giorgio Leggiero)」かな
スタダ子やらルナが彼をずっと「ジーノ」って呼んでて、
「ジョルジョ」の愛称が「ジーノ(Gino)」みたいなので多分間違い無い
ルナもステラもイタリア語だし彼もイタリア人なんだと思う
レジェーロは自信ないけど音楽用語にあるみたい
省10
36:投稿 ★2015/04/23(木) 11:44:34 0AAS
「愛という名の咎」 3:29〜ぐらいのスコルピオス(追手)側の会話
従者1「ミーシャがいたぞ!」
従者1「絶対逃がすな! このままじゃ俺らもスコルピオス様に殺されるぞ!」
従者2「俺…この戦争が終わったら、結婚するんだ…!」
従者2「ぐッ…俺はもうダメだぁ…後は頼むぞ…足速のアキレウス…!」
省26
37:投稿 ★2015/04/23(木) 11:48:20 0AAS
「愛という名の咎」 >>10 のオリオンの台詞に続く会話
オリオン「…何ッ!?」
スコルピオス「残念だったな、ヒュドラの男は何者をも通さぬ!
そして、これこそが凡てを貫くブロンディスの槍だ!」
38:投稿 ★2015/04/23(木) 13:54:01 iAAS
ドーリとかドーンじゃなくて、
てめぇ、どぉこ見てあるいてんだ!(てぇめぇ!どぉみであるいでんだ?)
に聞こえるんですが…
どちらにせよエレフのガラが悪い。
上前次1-新書写板AA設索