下
【ヘッドホンが】聞き取れないセリフ・歌詞を全力でQ&A!【また音割れ】
70:投稿 ★2015/04/27(月) 20:43:58 0
「憎しみを花束に代えて」の
花屋の娘に のあとの、
歌詞カードではセリフで隠されている部分がいまいち聞き取れないのと、
屋根裏堂の、
<<処女>>から娼婦へ 〜 老婆は<<少年>>へ 娘は<<父親>>へ
省8
71:投稿 ★2015/04/27(月) 20:51:21 0
>>70
娘に want you! need you! 夢中! I want you!
だと思います。
《父親》は「過去」と歌っているような…
72:投稿 ★2015/04/27(月) 21:27:35 0
>>71
ありがとうございます!
過去、、確かにさかのぼっていますね、、
73:投稿 ★2015/04/28(火) 09:07:36 0
>>70
僕は娘に want you! need you! 夢中! アバンチュール!
かと思いました
74:投稿 ★2015/04/28(火) 20:31:31 0
>>70
《処女》はヴァージン、《少年》は枯れ草、《父親》は過去
と聞こえました。枯れ草は全く自信ないですが。
75:投稿 ★2015/04/28(火) 21:14:08 0
>>74
檻の中の花で「少年の液体は〜」の部分がギャルソンになってますし、
ギャルソンでいいと思います
76:投稿 ★2015/04/28(火) 21:58:39 0
>>73
確かにアバンチュールのほうが近いかもしれないですね
ありがとうございます!
>>74
何度か聞き直してみましたが、私は<<処女>>はヴァージンには聞こえませんでした・・・
77:投稿 ★2015/04/28(火) 23:59:04 0
>>74
私は《処女》は「アンジュ」に聴こえますね
78:初投稿@投稿 ★2015/04/29(水) 00:30:22 0
>>74
私は<<処女>>は「ヴィエルジュ」に聞こえました。
フランス語で処女の意味があるみたいです。
79:投稿 ★2015/04/29(水) 08:56:53 0
>>78
私もはじめはふつうにフランス語で当てはめていけばいいのかな、と思ってたんですが、
個人的には、ヴィエルジュと、聞こえ方がどうにも合わなくて…
処女=アンジュ=天使 なら違和感もそんなにないかも、と落ち着きました
父親も過去と読んでるっぽいので、素直にはまってこないのかもしれないです
上前次1-新書写板AA設索