下
9th Story CD「Nein」 総合スレ
73:投稿 ★2015/04/27(月) 21:39:28 0
【西洋骨董 屋根裏堂】で《遮光眼鏡型情報端末》のルビが英語なのが気にかかっています。
シュレディンガーはオーストリア生まれの人で、オーストリアはドイツ語が公用語らしいです。
例の思考実験を提唱したときはアメリカに居たようで
(1934年渡米→1935年シュレディンガーの猫→1936年ウィーンへ)、
だからなのかなとは思うのですけれど。
ただ単に【最果てのL】中でノエルがドイツ語のルビを振っているから変えているだけなのか…
他の単語を英語で読んでいるから統一しているだけなのか…(《人形》=ドール 等)
深読みを始めると何もかも気になり始めてしまいますね…。
上前次1-新書写板AA設索