下
【Roman】総 合 考 察 ト ピ
519:大黒2006/12/31(日) 00:06AAS
>>516ARAQさん
なるほど
確かにその考えで行くとスペアいりませんね
「殺戮の女王」は私達とは比べ物にならないくらい長いスパンで時を見てそうなので1度失敗したくらいじゃなんて事ないのかも
うーん、その考え方の方がスムーズに物事が進む気がしてきました
そのサイクルだと「おりあわせ〜」から「生まれておいでなさい」につながりますね
省13
520:大黒2006/12/31(日) 00:26AAS
連投すみません。今度から書き込むする前に更新するクセをつけよう
>>517むりゃんさん
そういってもらえると助かります
うーん、性同一性障害の人が「女の勘」が働くかどうかはさて置くとして
やはり同性愛は大罪ですか。キリスト教って妙に潔癖なところがありますからね
省11
521:K.H2006/12/31(日) 01:20AAS
>>512 大黒さん >>513>>517 むりゃんさん
…やはり性同一障害という言葉は語弊が過ぎましたね…本当にすみません。
そしてやはり説明をしだすと檻花ばかりになってしまい申し訳ありません…!
檻花での二つの識られざる幕間劇、その一つ目が少年が登場する点から考えて三度目の舞台にあたるかと考えられます。
また二つ目が二度目の舞台、つまりは檻遊にあたると考えています。
省45
522:大黒2006/12/31(日) 02:01AAS
>>521K.Hさん
ふむふむ…
確かに最初の「識られざる幕間劇」と「三度目の舞台」には「少年の液体は仄甘く」という共通の言葉が出てきますね
なので最初の「識られざる幕間劇」と「三度目の舞台」が同じ物だとする考えは間違ってないと思います
二度目の舞台と『檻の中の花』が繋がるかどうかは解りませんが
確かにオリヴィエとミシェルの間に性的な関係がある事が感じ取れますね
省19
523:Arnearthian2007/01/02(火) 11:34AAS
>>500 大黒さん
1、あ、ちょっと勘違いされたかも。
「死んでいった13人の少年」の詩は、
『檻花』では、「折り重なって」となっていて、「折り合わせ」とは言っておらず、
『屋根裏』では、「折り合わさって」となっていて「折り重なって」とは言ってないのです。
気にするほどのことではないのかもしれないですが、両者で意味が変わってきます。
省42
524:ここ2007/01/02(火) 15:46AAS
大変深い考察をなさっているなかに
流れと関係ない私の稚拙な考えを突っ込むのも気が引けるのですが…
なにが目的で賢者は彼女に近づいたのでしょう?
もしかすると第二の伝言は、
”賢者が彼女に伝えたかった(教えたかった)ことば”
省10
525:大黒2007/01/02(火) 23:38AAS
>>523Arnearthianさん
また勘違いか…どれだけ読解力ないんだ、自分_| ̄|○|||
1:あー、確かにニュアンス違いますね
これは同じに考えてしまったこちらのミスです。Arnearthianの説に改めて同意したいと思います
省17
526:ARAQ2007/01/03(水) 00:37AAS
♪〜よくにぃた あ はっぴぃ にゅぅ Yeahーーー!!!
>>519大黒さん
ふっふっふ、輪廻説へおいでませ♪・・・と、手招きをしてみたり。
・・・自分、薀蓄深いですか、いわれた本人「薀蓄」が「うんちく」だと気付くのに数分かかりましたが。
「ミシェル」の儀式についてですがそもそも「彼女が実年齢とはかけ離れた老婆の姿で発見された」と解釈してはじめて三度目の舞台に魔術的な「ナニか」があるのでは?と考えることが可能になるので「老婆ミシェルが儀式を行った」では因果に矛盾が生じてしまうと思うのです、はい。
省15
527:大黒2007/01/03(水) 01:46AAS
新年は自宅で静かに迎えました
さすがに1人でカラオケボックスは虚しすぎるので(笑)
>>526ARAQさん
まあ、薀蓄なんて漢字で書く機会一生のうちに何度あるかないかですからね
でもうんちく深いのは確かだと思いますよ。ARAQさんの説を見るたび勉強になるなぁと感心しきりです
省13
528:きょくちょ2007/01/03(水) 03:25AAS
ここではきっと初めまして。
ARAQさま、領主様も粋な事をなさいますよね〜(笑)
え、と。
先程ざっと上から読ませていただいたのですが、参考になれば幸いです。
省34
上前次1-新書写板AA設索