【Roman】01.朝と夜の物語 【考察】
10:あか2006/11/23(木) 14:20AAS
多分天使の彫像の壁の向こうの修道院での子供たちの笑い声だと思います。
11:2006/11/23(木) 14:27AAS
>>10
あぁ〜なるほど…。

なんだか、声が高くて聞こえやすいので何かのヒントかと
思ってました。

省11
12:さじ2006/11/23(木) 15:02AAS
はじめて書き込みさせていただきます。
最後の方で男性の声で「Roman」と言ったあとに流れる
「ありがとう」「そこにロマンはあるのだろうか」等の声の中に
多分緑川さんの声で
「嘘を吐いているのは誰」といってる気がするのですが…。
あと全曲中にない台詞が結構ある気がします。
省7
13:K2006/11/23(木) 15:24AAS
>さじさん
全曲中にないものが含まれているのは
ボーナストラックの分だと思われます
14:Mikoto2006/11/23(木) 18:33AAS
歌詞カードには
「右腕には菫の姫君〜」と書いてあるフランス語部分をなんとか耳コピしてみました><

「C'est madomoisell Violette,qui il est dans les mains droite.(その令嬢、violetteは、彼の右の手に)
Et,C'est madomoisell Hortense,qui il est dams les mains gauche.(そして、その令嬢、Hortenseは、彼の左の手に)」

省11
15:さじ2006/11/23(木) 18:41AAS

>>Kさん
先程やっと聴いてきました!
ありがとうございますー。
16:いし2006/11/24(金) 06:01AAS
>Mikotoさま
耳コピお疲れ様でした。
細かいことで恐縮ですが、droiteはdroitではないでしょうか?
ドロワティエではなく、ドロワに聞こえます・・・

これまた気の早いことながら、カラオケで歌いやすいように片仮名表記をすれば・・・
省10
17:ぬー2006/11/24(金) 08:34AAS
よくよく聞いてみれば「生まれてくる朝に〜」ってところメロディまでクロセカの冒頭に似てるような…

>いしさん
詳しいわけでもなくただ昔取ったなんとやらですが…発音に近くカタカナにするなら
「セ マドモワゼ(ル) ヴィヨレ(ット) キ レ ダン レ マ ドロヮ
 エ セ マドモワゼ(ル) オ(ル)テ(ンス) キ レ ダン レ マ ゴーシュ」
省8
18:2006/11/24(金) 08:39AAS
>>17
生まれてくる朝に〜を聴くと脳内で生まれてくる前に〜と再生されてしまう人がここに。

カタカナ表記、とってもわかりやすいです。
これでカラオケに曲が入るころにはばっちりですね(笑)
19:への2006/11/24(金) 15:21AAS
考察とは全然関係無いですが;
「僕の詩を灯そう…」の後って、何て言ってるんでしょうか?ラヴィ?
1-AA