下
【Roman】03.見えざる腕 【考察】
159:りっく 2008/10/09(木) 00:52:15 ID:TddsHSBw 横入りしつれいします。 みなさんの考えに、なるほどなぁ、と思って見ていました。 私は、金髪のローランに息子はいない?と考えます。 柱の陰の少年は、赤髪のローランの息子かな、と。 ローランサンは、緋色の風車の少年。 まあ、マンガ版Romanとまったく一緒ですが(-_-;)
160:鈴(rin) 2009/08/14(金) 17:39:52 ID:zH1H6HLP うち的には、 金ローラン=エトワールの父 赤ローラン=緋色の少年の村を襲った軍の一人(金ローランの敵) ローランサン=緋色の風車の少年 鳶色の眼の少年=赤ローランの息子 で、少年はサンに自分の(腐っても)父親の敵を取りにサンを追いかける 金ローランはサンに復讐劇の幕を下ろされたため、真剣に 自分のこれからの人生について考え始めて、結婚→エト出産・・・・ みたいな(汗 つーかもう完璧漫画版Romanですね(汗 でも、自分はこれが一番しっくりきます。
161:イリア 2009/08/18(火) 13:10:34 ID:kFZXoV6V 鈴さんと全く同じ解釈です!
162:ロス子 2009/08/27(木) 16:46:55 ID:u0uxYrdA 私も鈴さんと同じです!! ただ金髪ローランはエトが生まれるところに駆けつけた感じがしました。 とゆうより、ワロニに再会した時 すでにワロニは危ない状況だったと言うべきでしょうか。。。 根拠がとくにあるわけでもないですが;;
163:尋露 2009/11/20(金) 23:44:45 ID:JhUyJre7 はじめまして! あの質問なんですけど、 「不意に飛び出した 男の手には黒き剣(épée noire) 周囲に飛び散った液体(sang) まるで葡萄酒(pinot noir) 刺しながら…供された手向けの花の名(nom)――「こんばん1001[わ]」(bon soir) 抜きながら…灯された詩の名――「さようなら」(au revoir)」 の英語(?)の所の読み方を教えて下さい><: お願いします><:
164:名も無きローラン 2009/11/21(土) 02:15:35 ID:D4jtNwIM >>163 英語ではなく仏語です、ロマンに出てくる外国語は全て仏語なので。 読みは上から エペノアール(意味はそのまま黒き剣)、サン(液体)、ピノノアール(葡萄酒の一種、血の様な色をしている)、?、ボンソワール(こんばんは)、オ・ルヴォワール(本来はまた会うときの別れの言葉)です。 ちょっとnomだけ分かんないです。
165:尋露 2009/11/22(日) 23:49:07 ID:7kGH/YeQ ありがとうございました!! とても参考になりました!!
166:百合 2009/11/24(火) 15:46:38 ID:9Ncvz1S3 「手向けの花の名」はそのまま日本語読みだと思ってたのですが いかがでしょう…?? ただフランス語で“名前”は“nom”(ノン)です。
167:名無し。 2009/12/12(土) 01:49:27 ID:nlnHC2lA ローランサンは 天使の彫像に出てくる オーギュストの息子だと友人に言われたのですが…
168:ad 2009/12/21(月) 17:23:52 ID:1CAOGjPB 167>> それはマンガのほうではそうなっていますよ。
上
前
次
1-
新
書
写
板
AA
設
索
【Roman】03.見えざる腕 【考察】 http://gukko.net/i0ch/test/read.cgi/Roman/1164202682/l50