【Roman】05.星屑の革紐 【考察】
103:2006/12/07(木) 20:48AAS
102さん
わわ、ありがとうございます!
全然聞き取れなかったのでとても助かります。ありがとうございました!
104:sai2006/12/07(木) 20:50AAS
星空0502抱かれて夢をみた〜のくだりは、
老後のエトワール=澪音の言葉であるように思いました。
この曲自体が、「澪音の世界」での旅を終えやがて死を迎えた澪音の回想ではないかと。
「懐かしき」が単なるメタ的な意味だけにはなりませんし。
105:Lica2006/12/08(金) 04:50AAS
初めまして。
皆様の考察にとても考えさせられながら、自分なりの感想を。
既出だったらごめんなさいorz

Pluet→母は、「何の為0502遣って来たのか」ですが、
直前の歌詞の「零れた砂が巻き戻る幻想を」から単純に考えると、
省29
106:通りすがり2006/12/09(土) 01:36AAS
横から失礼。
私はどうしても

Excuse-moi,ma mere(mon pere) ce nom(ce oeil)...

Je ne peux pas aimer absolument de lumiere
省18
107:通りすがり2006/12/09(土) 01:40AAS
>89
lui-meme 単体で考えれば「それ自体」だから問題ないかと。
 ただどうしてもそうは聞こえないですよね〜
108:ちこ2006/12/09(土) 11:00AAS
>>106、107
Je ne peux pas aimer absolument de lui-mere であるなら
Je ne peux pas ai|mer absolument de lui-|mere
「|」で切った部分で言ってると考えると音的に問題なく聞こえましたよ。
ジュ ヌ プ パ ゼ アブソリュマン ドゥリュ ミア くらいで。
109:むりゃん2006/12/09(土) 15:29AAS
はじめまして。皆さんの素晴らしい考察に頷く日々です。
話の流れを切ると共に、スレ違いかもしれないのですが、少し疑問がわいたので……。
疑問とは、『澪音の世界』とのリンクに関してなのですが、『澪音』という“漢字”はどういう意味で出てきたのかと言う事なのです……。フランス語が主言語ですよね。この曲も……。
フランス語が渦巻く世界から、『澪音』という漢字が出る世界には、どうやって行き着くのでしょうか……。
変な事を疑問視してすみません……。
110:クリカラ2006/12/10(日) 05:29AAS
Je ne peux pas c'est absolument du bien
ah Excusez-moi

っていうのはどうだい?
機械翻訳だと「私はそれ絶対に良い出来ない」って感じだったけど。
文法とかはわからないんで識者よろしぅ。
111:2006/12/10(日) 12:49AAS
そういえば前にエトワールが死んだとする考察があったが、其れについて考えてみた
後半、細い紐〜以降のところの「効果音」に注意してみよう

まずナレーションは入る直前の「ガチャ」の音。
最初はドアでも開けた音かと思ったがよく聴いてみると後に「ツゥルルルルルル・・・」
という音が次の歌いだしの直前まで続いていて、再び「ガチャ」の音で締めくくられている
省21
112:大黒2006/12/11(月) 00:00AAS
>>104saiさん
はじめまして
なかなか興味深い考察だと思います
ただ、ジャケットでは『星屑の革紐』は死の方に描かれてる犬の事だと思うのですが
『澪音の世界』の澪音も死神のような役割なので夜の物語というのは正しい考察だと思います
突風に手を取られたというのは後にある『見えない絆』で繋がっていたにかかる表現ではないでしょうか
省18
1-AA