下
【Roman】05.星屑の革紐 【考察】
89:氷羅 2006/12/01(金) 00:51 いきなり流れを無視して申し訳ないです。 今更『ごめんなさい〜』フランス語部分などを。 『Excuse moi...mere(pere)...mais ce nom(ces yeux)... ごめんなさい...お母さん(お父さん)...でも この名前(両眼)... Je ne peux pas c'est 〜 [これじゃ嫌だよ・・・のような意] Excuse moi…… ごめんなさい……』 「あぷそりゅまんでゅーむぃえー」はまだ思案中。 たぶんabsolument de(du)〜だと思うのですが、「むぃえー」が謎。 『de lui-meme』だと「同じ人」、「同じモノ」を指すのでちょっと違うような気がします。 それと、『突風〜』はただ革紐を離しただけではないでしょうか。 出逢った頃は革紐で繋がっていても不安だったけれど 仲良くなっていったことで『見えない絆』が出来、革紐を離しても不安を感じなくなったという意味かと。
上
前
次
1-
新
書
写
板
AA
設
索
【Roman】05.星屑の革紐 【考察】 http://gukko.net/i0ch/test/read.cgi/Roman/1164202713/l50