『星の綺麗な夜』考察スレッド
96:投稿 ★2013/10/12(土) 22:26:05 ID:XIRJj3iB0 [sage ]
>>89
成程、そういう事ですか。スッキリしました!
良い時代にいたのに乗り切れなかったとは(′`)


97:投稿 ★2013/10/12(土) 22:57:38 ID:RYMIRXXs0
>>87
そして名前のない闇の中
ハロウィンとその夜を繰り返す物語が静かに始まろうとしていた・・・

ハロウィンと夜の物語である

省28
98:名無しさん@何にするか募集中2013/10/12(土) 23:42:36 ID:7h7Znvad0
いや、歌詞の流れとして、少なくとも【流浪の男】と【妹思いな男】は同一人物のはず。

《死にゆく男》が、男(複数系)としたらなきにしもあらずだけど、
英語名であるウィリアムを名乗れる可能性があるのは、故郷や移民という記載がない【退役した男】くらいかなぁ。
99:名無しさん@何にするか募集中2013/10/13(日) 22:54:20 ID:Q9UP8TbK0
94さんと95さんの似て非なる人が5人いるっていうのを読んで、
ふと歌詞の「第八の軌跡」の文字が《明白なる天命》をぐるぐる囲んでるところ、
わざわざ区切ってあってしかも5文字だから関係あるのかな?と思った。
……流石に無理やりですかね
100:名無しさん@何にするか募集中2013/10/14(月) 00:45:54 ID:5bR520Du0
>>53
go-getter だと思います
101:◆jMi6TPqJHg 2013/10/14(月) 01:51:14 ID:IX64scQ50
94さんからの流れを読んで、歌詞を読み返してたら、
And they were gone far away が、
なぜナレーションじゃないのか、気になった。
ここの「they」は誰を指すのか。
ナレーションのtheyなら、船に乗った人々全体を指すんだろうけど、
似非が歌うということは、別物なのかも・・・?
省21
102:◆jMi6TPqJHg 2013/10/14(月) 01:51:49 ID:IX64scQ50
連投すみません。

Aぼっちの男が見つめてた人々。(※英語部分冒頭)
   似非さんが歌う英語の部分は独立。
   最初の段落まで戻る?
   
省13
103:名無しさん@何にするか募集中2013/10/14(月) 15:58:38 ID:czB2Pb+o0
メキシコ戦争のくだりの直前、
男性の声で「ジョーーーーーン!!!」って叫んでますよね…。

おそらく移民船の中で亡くなったジョンを、誰かが「死ぬなー!!」って感じで叫んでるんだと思うんですけど、
なぜあえてこのジョンだけは名前が出てるんでしょう?
104:名無しさん@何にするか募集中2013/10/15(火) 01:24:28 ID:6A0D44250
>>103
関係あるかどうか知らないけど、ショーンもジョニーも
どちらもジョンの愛称として使われることがあるらしい
105:名無しさん@何にするか募集中2013/10/15(火) 15:23:14 ID:2aQFPM090
>>104
ショーン:アイルランドの名前。英語にするとジョン。
ジョニー:ジョンの愛称形。
なんだけど、ジョンの愛称形の一つにジャックがあるんだよね。
ハロウィンだしジャックランタンにかけてるのかな。

省15
1-AA