下
『星の綺麗な夜』考察スレッド
96:投稿 ★ 2013/10/12(土) 22:26:05 ID:XIRJj3iB0 [sage ] >>89 成程、そういう事ですか。スッキリしました! 良い時代にいたのに乗り切れなかったとは(′`)
97:投稿 ★ 2013/10/12(土) 22:57:38 ID:RYMIRXXs0 >>87 そして名前のない闇の中 ハロウィンとその夜を繰り返す物語が静かに始まろうとしていた・・・ ハロウィンと夜の物語である 19世紀前半、そこには産業革命の新しい波に抗うかのように英国からアイルランドに渡った変わった男がいた 彼らが命を懸けて得たチケットは、彼らの自由と死、どちらへの片道切符なのだろう 彼らは自由の国を夢見ました。 その主義は我々が歌うようなとても多くの戦場の原因でした 1846年、メキシコのアメリカ戦争が勃発しました 1848年、ゴールドラッシュが起きました。 そう、ゴールドデイ(gold days=黄金時代?)です! いつの狂暴な騒動の時代でも 例え多くの矛盾があったとしても、彼らは歩みを止めない 彼が厳しい運命に翻弄されている間、彼はどこに漂うのだろう? その長いように見える人生は、しかし短い物語である その物語は一つの終わりか始まりを知らせようとしている ですかね・・・?
98:名無しさん@何にするか募集中 2013/10/12(土) 23:42:36 ID:7h7Znvad0 いや、歌詞の流れとして、少なくとも【流浪の男】と【妹思いな男】は同一人物のはず。 《死にゆく男》が、男(複数系)としたらなきにしもあらずだけど、 英語名であるウィリアムを名乗れる可能性があるのは、故郷や移民という記載がない【退役した男】くらいかなぁ。
99:名無しさん@何にするか募集中 2013/10/13(日) 22:54:20 ID:Q9UP8TbK0 94さんと95さんの似て非なる人が5人いるっていうのを読んで、 ふと歌詞の「第八の軌跡」の文字が《明白なる天命》をぐるぐる囲んでるところ、 わざわざ区切ってあってしかも5文字だから関係あるのかな?と思った。 ……流石に無理やりですかね
100:名無しさん@何にするか募集中 2013/10/14(月) 00:45:54 ID:5bR520Du0 >>53 go-getter だと思います
101:◆jMi6TPqJHg 2013/10/14(月) 01:51:14 ID:IX64scQ50 94さんからの流れを読んで、歌詞を読み返してたら、 And they were gone far away が、 なぜナレーションじゃないのか、気になった。 ここの「they」は誰を指すのか。 ナレーションのtheyなら、船に乗った人々全体を指すんだろうけど、 似非が歌うということは、別物なのかも・・・? 以下考察中。 @【爺の孫にあたる男】が5名いるから。 ↑これを除いた【男】表記4名。 + 高熱に浮かされたままで≪幻想≫を見る=≪死にゆく男≫ 似非さんは、≪死にゆく男≫を礎としてできた、 5人の記憶の集合体、とか…。 だから、名前も、シェイマスだかウィリアムだか、混乱。 記憶も混乱するから、何となく幸せな「第一の追憶」。 でも、その幸せな思いが強くて、もう一度、会いたいと願う。 妹を思う気持ち+ディアナへの気持ちで、 レニーとジョニーのところへ出現? (ジャケ絵の倒れた男、実は、寝てて≪幻想≫を見てる、とか?)
102:◆jMi6TPqJHg 2013/10/14(月) 01:51:49 ID:IX64scQ50 連投すみません。 Aぼっちの男が見つめてた人々。(※英語部分冒頭) 似非さんが歌う英語の部分は独立。 最初の段落まで戻る? 英文の雰囲気からすると、 ぼっち男が見つめていた暗闇に向かう人々?が、 ラブソングを歌っている間に、 遠くへ行ってしまった、の方が、つながりは良い気がする? うーん、似非さんの歌う「they」、みなさんはどう思われます? 長文失礼しました。
103:名無しさん@何にするか募集中 2013/10/14(月) 15:58:38 ID:czB2Pb+o0 メキシコ戦争のくだりの直前、 男性の声で「ジョーーーーーン!!!」って叫んでますよね…。 おそらく移民船の中で亡くなったジョンを、誰かが「死ぬなー!!」って感じで叫んでるんだと思うんですけど、 なぜあえてこのジョンだけは名前が出てるんでしょう?
104:名無しさん@何にするか募集中 2013/10/15(火) 01:24:28 ID:6A0D44250 >>103 関係あるかどうか知らないけど、ショーンもジョニーも どちらもジョンの愛称として使われることがあるらしい
105:名無しさん@何にするか募集中 2013/10/15(火) 15:23:14 ID:2aQFPM090 >>104 ショーン:アイルランドの名前。英語にするとジョン。 ジョニー:ジョンの愛称形。 なんだけど、ジョンの愛称形の一つにジャックがあるんだよね。 ハロウィンだしジャックランタンにかけてるのかな。 あと考察サイトで見かけたところによると、 シェイマス:アイルランドの名前。英語にするとジェイムズ、又はジェイコブ。 ジェイコブの短縮形はジェイクで、ジェイクはジャックの変形名でもある。 ウィリアム:英語の名前。短縮形はウィル。 火の玉の総称「ウィル・オ・ウィスプ」は、元はウィルという男の魂のことで、 「天国にも地獄にも入れてもらえない彷徨える魂」という点が似ているため、 ジャックランタンと同一視されることもある。 ……らしいから、やっぱりジャックランタンに繋がってる?
上
前
次
1-
新
書
写
板
AA
設
索
『星の綺麗な夜』考察スレッド http://gukko.net/i0ch/test/read.cgi/halloween/1381209160/l50