下
一足先にイドイドのネタバレ談義スレ
21:チャーリー@かえる饅頭2010/06/13(日) 15:12:37 ID:N1pZKsVi0AAS
>>17
「その切なさの名が 恋だと ついに知らず」だと押韻もしてるし意味も通りますね!聞き直したらそう聞こえました。「知らず」か「知らる」かちょっと迷いますが。
悲鳴のバックはドイツ語ですよね。聞こえないけど。
>>20
そうなんですよ。だから蒼い眼のメルヒェンではなくてメートヒェン(Ein Mädchen)=少女なんだと思うんです。
最初のこどもたちの話声の後に入ってるドイツ語はなんだろう?
ダス メルヒェン,ダス なんとか ウント デア なんとか…っぽい感じ?
要するに名詞、名詞&名詞で最初がメルヒェンだから3人の登場人物(少年、少女、貴婦人)のことなのかなぁとか。
そうすると「誤りで」とされてるところはドイツ語で母か貴婦人か魔女をさす言葉が入ると構成としてはバランスがいいのかな?
『彼女が魔女になった理由』の着メロで「光(って?)あったかいね」というフレーズもあることですし。
上前次1-新書写板AA設索