下
サンホラ雑談スレ
783:ふじふじ2006/11/24(金) 03:58
>>778
あ、そっちのがしっくり来ますね!
《夢幻影》(Fantome dread)
《幻肢痛》(Fantome douleur)
>>779 魅月さん
ふむふむ、le plus souventですね。
意味も「大抵の場合」に近いので、納得ですね!
目を覚まして頭も冷まして再度、調べたんですが
黒き剣(epee noire)だと
[noire]でも良いんですが
〜まるで葡萄酒[※黒いワイン](vin noire)だと
意味が違ってたので、正しくは
〜まるで葡萄酒(vin noir)でした・・・。
剣の方も[noir]でも繋がるので、[noire]にしなくても
いいかなぁと思ってきたり・・・。
後の歌詞の最後も[〜ir]で終わってるので・・・。
上前次1-新書写板AA設索