下
サンホラ雑談スレ
1069:ナツキ2006/12/14(木) 20:41
管理人さんでもないのにこういう書き込みをするのは躊躇われますが
普段ロムをしている方々(上で書き込みされてますね)が考察に参加する気を
削がれるほどの「長文のやりとり」を繰り返しているのは、他ならぬ大黒さんを
はじめとする考察スレッドの常連の方々だと思います。
自分の考察に沿って、他の方の疑問に答えるのは構わないと思いますが
「だからあなたの考えは間違っている」と受け止められそうな文章が
見受けられます。
具体的な一例をあげます。
黄昏の考察スレッドの94のkarasawaさんの書き込みに対するレスです。
(引用ここから)
94 名前: karasawa 投稿日:2006/12/12(火) 11:34
初めてですが書き込みさせていただきます。
イヤホンをつけて聞いていたんですが、賢者が本を捲っている時に
何か『ウィーン』と言う音が聞こえてくるのですが、これを音量最大で聞いていたら
賢者が日本語ではない言語(多分仏語だと思われる)で何か言っているように聞こえるのですが・・・・・
気のせいでしょうか?
95 名前: 大黒 投稿日:2006/12/12(火) 22:45
>>94karasawaさん
はじめまして
私は「ウィーン」は聞こえない組ですね(´・ω・`)
後、賢者がフランス語を喋ってるのは数を数える時だけなので特に何もいってないと思いますが
うーん、聞き漏らしてるのかな
96 名前: ナツキ 投稿日:2006/12/13(水) 11:24
>94 karasawaさん
「『風車』が廻り続ける度に」から「『地平線』は第五の物語を識る」の部分で聞こえますね。
恐らく賢者(=じまんぐさん)ではなく、ボイスアクターとして参加されている
Sublimeさんだと思われます。
「見えざる腕」の「葡萄酒...発泡葡萄酒...蒸留葡萄酒」の所も担当なさっている方です。
私もたぶんフランス語だと思っていますが、ネイティブな発音&エフェクトで聞き取れません…
97 名前: 大黒 投稿日:2006/12/13(水) 20:46
「ウィーン」ですかこれかな?というのは聞き取れました
何かボソボソ言ってるのは解りましたけどやっぱり「ウィーン」には聞こえない
ちなみに「葡萄酒...発泡葡萄酒...蒸留葡萄酒」のところは
葡萄酒tu Fine:トゥ フィン
発泡葡萄酒tu Champagne:トゥ シャンパニュ
蒸留葡萄酒tu Eau de Vie:トゥ オウ ディ ヴィエ
といってるように聞こえます
(引用ここまで)
karasawaさんは
・「最初『ウィーン』という音がしたように思ったので、音量をあげた
・そうしたら、賢者が日本語ではない言語を言っているように聞こえた
・これは自分の気のせいだろうか?
と尋ねているのに、大黒さんは『ウィーン』という音がしなかったとレスしています。
質問の意図と返答がかみ合っていません。
karasawaさんは『ウィーン』という音→何かフランス語っぽく聞こえるようになったと
書かれているのに……です。
このやりとりを見て、私は大黒さんがご自分が「『ウィーン』なんて音はしない」と
感じたことに固執しすぎているように感じられました。
管理人さんでもないのに出すぎた真似をしていると重々承知の上で
ご意見申し上げました。
上前次1-新書写板AA設索