下
サンホラ雑談スレ
755:玖羽 2006/11/23(木) 03:11 八曲目 『葡萄酒』(Vin) 《焔》(ひかり) 季節(Saison) 祖父(Grand-pere) 使用人(Employe) \『葡萄畑』(Clos) 悦び(Plaisir) 葡萄樹(Vigne) 繊細な(Delicatesse) 造り手達(Vigneron) 守護聖人の祭(St.Vincent) 収量(Quantite) 品質(Qualite) 一粒(un Grain) 一粒に(et un Grain) 愛情(Amour) 痛み(Peine) 人生(la Vie) 貴族(Noble) 父親(Pere) 継母(Mere) 伯爵家(de Comte) 《切り札》(Carte) 赤(Rouge) 詩(おと) 渇き(Soif) 樫(Chene) 私の子供達(ma Enfant) 果実の甘み(VigneのSucre) 果皮の渋み(TaninのAstringent) 大地の恵み(Terroir) 『歓び』(Joie) 『哀しみ』(Chagrin) 調和(Harmonie) 私の『葡萄酒』(ma "Vin") 《人生》(et C'est "la vie") 「残念だったね…」 10 名(Nom) 『賢者』(Savant) 今晩和(Bon soir)—— 零(Zero) 私(Moi) 壱(Un) 君(Tu) 弐(Deux) 地平線(Horizon) 王(Roi) 参(Trois)だ… 永遠(とわ) 伍(Cinq) 因数分解(バラ) 最大公約数(かず) なるほど(en Fait)—— 《人生》(せい) お嬢さん(Chloe) 「やぁ、御機嫌よう(Salut)—— Mademoiselle 先日の悩みことを解する解答でなるかな? 君と出会ってから今日ちょうど一週間 時間にして168時間 分にして10080分 秒にして604800秒 当否いている間にも 23秒が積しまた 今も 君の話し相手なりたい」 「Mademoiselle そんな浮かぬ顔をして 何ことがおまえは悩みかな? 先こと君はその噴水を廻り廻ったの回数は11回 細にして 距離にして実に337メートル 愚かな提案があるだが どうだろう? 私は良ければ 君の話し相手なりたい」 Roman… 「繰り返えされる『歴史』は 『死』と『喪失』 『楽園』と『奈落』を廻り 『少年』が去った後 そこにどんな『ロマン』を描けのだろうか?」 気づける事は怖い駆れる 失う事は怖い駆れる 真実の事は怖い駆れる だからこそ 私はそんな君の話し相手なりたい 「Mademoiselle もう心は決まったようだ ならば さぁ 胸を張れで行きなさい 君は 君の地平線を目指し……」 「Merci, M.Savant」 「想像したぞ Que ce soit」 11 天使(Ange) 金管(らっぱ)
756:misatch 2006/11/23(木) 07:03 >玖羽さん フランス語お疲れ様です。 私も昨日は(一日暇だったので/汗笑)聞き取りにチャレンジしたのですが なにぶん地盤がないものでスペルとかは全くです。辞書も教本巻末の数ページだけだし…… 双補完するところがあると思うので、昨日サイトの日記にあげたメモのアドレスです↓ ttp://kyoto.cool.ne.jp/blueberrylium/neta/text/Roman.html (昨日紹介したものかと思ったのですが、ガイドラインがBuissyでやっていいものか確認できず迷った……)
757:ayaaya 2006/11/23(木) 09:01 気づいている方も多いと思いますが 伝言がわからない方が裏ジャケ(CDが入ってるカバーをはずしたトコロ)に 数字と関連させたひらがな表がありますよ(*^_^*)
758:yuya 2006/11/23(木) 09:22 初めまして。唐突に口を挟んでしまい申し訳ないのですが… 泥酔状態(Alcoolique) 陶酔状態(Enivre joie) これはそれぞれ『アル中』と『ヤク中』に聞こえます。 これぞまさに蛮勇の見る影もなく…という感じですし。 しかし、やっぱりほとんどフランス語でしたか… カラオケで歌うのがきっつくなりそうです;
759:ring 2006/11/23(木) 10:29 初めまして。 私も『見えざる腕』の部分は 泥酔状態=「アル中」 陶酔状態=「ヤク中」 と言ってるように聞こえます・・・。
760:グレ 2006/11/23(木) 13:49 >玖羽さん フランス語に関してはGJなんですが、日本語いろいろとおかしくないですか?
761:カスミ 2006/11/23(木) 14:45 >>760 グレさん 漢字と読みが違うことを指摘されているのでしょうか? だとしたら別におかしくないですよ。いつものことですから
762:湖南 2006/11/23(木) 14:49 「はあ…いつ戻りのかしら?」 「やめで、辛くぞ!」 「おい、までだよ!」 とか、タイプミス(あるいは聞こえたとおりに音を拾っている)のことでは? でもそんな些細な事は気にならないくらい、仏語訳お疲れさまですっ!!
763:魅月 2006/11/23(木) 15:06 >>760 ネタバレスレで誰かが、外国の方では?とおしゃってましたよ。 外国の方ですと、フランス語にするのにも2度手間ですし フランス語も、ところどころ間違ってるように思います。 (発音、語感、意味的に辞書を引くと微妙なところが…) >玖羽さん と、言いましたが、玖羽さんの御陰で 自身のフランス語聞き取りも大方の予想が付けられて 助かりました!ありがとうございました!
764:ななし 2006/11/23(木) 15:46 ボーナストラック、二曲目探し中です…。 さて、 …パーフェクトガイドブック って なんですか orz アナザーブックレットハげといたしました…。
上
前
次
1-
新
書
写
板
AA
設
索
サンホラ雑談スレ http://gukko.net/i0ch/test/read.cgi/rakugaki/1085492540/l50