下
サンホラ雑談スレ
812:バーテンダー2006/11/26(日) 17:33AAS
突然申し訳ないです。
もう既出のことかも知れないのですが、今日メディアプレイヤーにRoman入れたら
題名が何やら懐かしいものになってたのですが、これって何か意味があるのでしょうか?
気づいたら気になってしまって・・・。
813:allodola2006/11/26(日) 18:22AAS
初めましてっ。
>>804 >>808 >>809様方を見て、「朝と夜の物語」ついて思ったんですけど。
『朝と夜』の狭間 『焔』は揺らめき
省21
814:なつめ2006/11/26(日) 18:52AAS
>黒兎さん
な、なるほど……そこに繋がるのですか。
ご丁寧にありがとうございました!
815:★ぐっこ@管理人2006/11/26(日) 19:24AAS
お邪魔しまーす(=゚ω゚)ノ
中野サンプラザでライブが盛り上がっている頃かと思いますが、
またまた避難所にてライブレポートを募集します。(後で転載)
一応こちらの雑談スレにもリンク貼っておきます。
省14
816: 2006/11/26(日) 19:25AAS
>屍肉の風味
シングル版の緋色の風車だとflavorって言ってますね。
あっちは英語なので。
>朝と夜の物語
「Vie, Merci」 → 「Oui,Merci(Monsieur?)」
省8
817:K2006/11/26(日) 19:26AAS
”三和音の伝言”がDLできるようになっていますね。
さすがにこれに隠された情報はない……でしょうか?
818:名無しさん@お腹いっぱい。2006/11/26(日) 20:33AAS
ピコベルジュはもうDLできないんでしょうか?
819:玲夜2006/11/27(月) 00:30 [sage] AAS
>>812 バーテンダーさん
>メディアプレイヤーにRoman入れたら題名が何やら懐かしいものに
同じ現象を体験して、ビックリして調べました。
WMPは某楽曲データベースをからアルバム情報を取得するらしく、
つまりRomanのデータがまだ用意されていないって事でしょうね。
そして某懐かしいアルバムが同じトラック数なので、
省10
820:moka2006/11/27(月) 01:33AAS
なんだか考察をぶった切ってばかりなので前にも載っていた
こちらで歌詞関係を……
(タイトルコールっぽいから総合でも良かったのでしょうか)
「賢者」のセリフの後ろのフランス語を、フランス語できない私が
聞き取ってみましたよ! orz
省48
821:fish2006/11/27(月) 17:30AAS
宝石の『殺戮の女王』は「れいえん(漢字は分からない)のミシェル」じゃないのか?
自分はそう聞こえたのだが…
やっぱりフランス語なのか?
上前次1-新書写板AA設索