下
サンホラ雑談スレ
475:ダイス 2005/06/18(土) 18:44 Elysionって辞書で引いてもありませんよね ElysianとかElysiumってのはありますが
476:ダイス 2005/06/18(土) 18:46 続けて失礼 これは誤表記なのか作られたのか わかる人いますか?
477:芹阿 2005/06/18(土) 20:29 英語じゃないかもしれないです。 Elysionっていう車があるのでどこかの言葉でしょうね。 というか、Elysionという名前が付くだけで、その車がほしく・・・w
478:むじん 2005/06/18(土) 22:48 エリュシオン。 たしかギリシャ神話かなにかの楽園のことじゃなかったかな。
479:通りすがり 2005/06/18(土) 23:09 >ダイス様 語源はギリシャ語「ΗΛΥΣΙΟΝ」で それを英語のアルファベットに置き換えたものが 「ELYSION」だそうです。
480:★玉川雄一 2005/06/20(月) 01:42 [sage] アンソロ間に合わなかった…orz
481:ほった 2005/06/23(木) 19:21 半年振りぐらいにこんばんわ〜、ほったです。 ってか覚えてる人いるかな(^_^;) 無事に受験も終わって新居でのネット環境を整えたので復活です。 ロクに掲示板もROMってなかったんで読んでない書き込みが大量にww しかも学習帳の方は更にどえらい事に_| ̄|○ とりあえず全部読んでからまたネタやらSSやら投稿させて貰いますねーヽ(´∀`)ノ
482:あずさ 2005/07/05(火) 20:53 (,,゚Д゚)∩先生質問ですです。 ラフレンツェの英語の綴りってどうなんでしょうかね? Raf・・・なのかなぁ。 教えてもらえたら幸いです
483:★ぐっこ 2005/07/06(水) 01:06 遅ればせながらごきげんよう(*´ヮ`) ほった様お久しぶりです〜。私もアンソロに夢中で、ふと気付くと Wikiに取り残されてたり(^_^;) とりあえず読みかえし中です。 新作楽しみにしてますー。 あずさ様こんばんわ。うーん、ラフレンツェの綴り自体は、確か公式に で無かったような。試聴ファイルでも上がってたらファイル名から推測 できるのですが… 造語ならば近い地名とか、似た意味合いの単語があるはずなので、詳しい 人きぼん。これで見つからなければ、教ぴこだわね。 というか。 教ぴこ、再編の計画あり。今の教ぴこは、どちらかといえば考察の発表会 みたいな状況で、初心者が気軽に質問しづらい…という問題があります。 (単発スレ制限したからなあ…)ですので、プチFAQも兼ねた質問掲示板 として、際スタートしようかな、と。勿論原稿のログはごっそり移しますが。
484:夜型人間・シドウミツキ 2005/07/06(水) 04:23 ラフレンツェの綴りは私も気になったので、ぴこマジ発売当時に人名辞典で調べてみたのですが、 Laf,Lap,Lav,Raf,Rap,Ravと探してもそれらしいものが見つかりませんでした。 近いものを挙げるとすれば、グリム童話のラプンツェル(Raphnzel)でしょうか。 日本では「髪長姫」という題名でも知られているお話です。 ラプンツェルとは野菜の名前で、チシャと訳されることもありますが、実際は別のものです。 http://www.aozora.gr.jp/cards/001091/files/42309_18060.html 魔女に育てられた娘であったり、通りがかった青年と恋に落ちたりと、共通点は結構あるのですが・・・
上
前
次
1-
新
書
写
板
AA
設
索
サンホラ雑談スレ http://gukko.net/i0ch/test/read.cgi/rakugaki/1085492540/l50