下
サンホラ雑談スレ
774:鮮花 2006/11/23(木) 20:32 3つ目の伝言はあるけど,曲はないそうです。 伝言が分かればその意味が分かるそうですが… まだ解けません(汗; 私もmixiにてこの情報を得ました。
775:ぎん 2006/11/23(木) 21:45 初めまして。 見えざる腕の「人生は」の部分って 「人生は儘ならぬ されど...この痛みこそが 私が生きた証なのだ」 だと思うのですが… それと、ボーナストラックって 「入力するもの」が二つあるのでしょうか…?
776:ふじふじ 2006/11/23(木) 22:01 三曲目の修正をばしてみました・・・ ・《夢幻影》(Fantasme dread) 壊れゆく自我とあるので、恐怖とかけてみました。 ・《幻肢痛》(Fantasme douleur) 直訳は「想像痛み」 ・彼の人生(Sa Vie) 入ってなかったので・・ ・泥酔状態(アル中) ・陶酔状態(ヤク中) にしか聞こえないw ・黒き剣(epee noire) 直訳が「黒い剣」になったので、こっちかなぁと・・ ・まるで葡萄酒(vin noire) 血(sang)が飛び散ったのが、ワインに見えると言う流れだと 「まるでvin」になるはずですが、明らかに聴いた限りでは単語が足りないので 飛び散った後に酸化した『黒い血』と言う意味合いで 「vin noire」と捉えました。 「大抵の場合」と「蒸留葡萄酒」が ピンときませんねぇ・・・。
777:タロサ 2006/11/23(木) 23:26 初めまして。 10曲目 黄昏の賢者でのセリフはこんな感じだと思うのですが どうでしょうか? 「Mademoiselle、そんな浮かない顔をして何事かお悩みかな? 先ほどから君がその噴水の周りを回った回数は11回・・・ 歩数にして、凡そ704歩・・・距離にして実に337メートル 愚かな提案があるのだがどうだろう? 私でよければ君の・・・話相手になりたい」 「Mademoiselle、先日の悩み事に対する解答はでたのかな? 君と別れてから今日で丁度1週間、時間にして168時間・・・ 分にして10080分・・・秒にして604800秒・・・ と言ってる間にも23秒が過ぎてしまった・・・ 今日も君の・・・話相手になりたい」 「繰り返される歴史は死と喪失、楽園と奈落を巡り 少年が去った後、そこにどんなロマンを描くのだろうか 傷つく事が怖いかね・・・失う事が怖いかね・・・信じる事が怖いかね・・・ だからこそ私は、そんな君の・・・話相手になりたい」 「Mademoiselle、もう心は決まったようだね ならば、さぁ・・・胸を張って御行きなさい 君は、君の地平線を目指して」
778:通りすがり 2006/11/23(木) 23:26 《幻肢痛》(Fantôme douleur) じゃないかと思います。 幻肢痛(げんしつう、英Phantom Pain)という言葉は実際にあるから こっちのほうが近いかなと・・・ 間違っていたらすみません;;
779:魅月 2006/11/24(金) 00:17 >>776 ふじふじさん どこかに書いてあり、自分でも調べましたが… 大抵の場合は、le plus souvent(ル プリュ スヴァン)かと。 蒸留葡萄酒は、よく聞こえなくて聞き取れないです;;
780:ray 2006/11/24(金) 02:37 えっと、質問なのですが。 「星屑の革紐」の曲中の「革紐」って何て言ってるのでしょう? 姉、と聞こえるのですが意味が通じないような気がして……。 歌いたいのに、気になって仕方が無いのです(涙 どなたか、分かる方居ませんか?
781:キサラギ 2006/11/24(金) 02:40 >>780 rayさん 私には「あめ」と聞こえました。 澪音つながりで雨、かな・・・と思うのですが。
782:魅月 2006/11/24(金) 02:45 >>780 rayさん 革紐は、盲導犬がよく付けてるハーネスってヤツを フランス語にした『harnais』だと思います。 読み方は(アーネス)なので、これかなーと思ったのですが…。
783:ふじふじ 2006/11/24(金) 03:58 >>778 あ、そっちのがしっくり来ますね! 《夢幻影》(Fantome dread) 《幻肢痛》(Fantome douleur) >>779 魅月さん ふむふむ、le plus souventですね。 意味も「大抵の場合」に近いので、納得ですね! 目を覚まして頭も冷まして再度、調べたんですが 黒き剣(epee noire)だと [noire]でも良いんですが 〜まるで葡萄酒[※黒いワイン](vin noire)だと 意味が違ってたので、正しくは 〜まるで葡萄酒(vin noir)でした・・・。 剣の方も[noir]でも繋がるので、[noire]にしなくても いいかなぁと思ってきたり・・・。 後の歌詞の最後も[〜ir]で終わってるので・・・。
上
前
次
1-
新
書
写
板
AA
設
索
サンホラ雑談スレ http://gukko.net/i0ch/test/read.cgi/rakugaki/1085492540/l50