下
「朝と夜の物語」「緋色の風車」に関して少々。【ネタバレ注意?】
1:伊右衛門軍曹 2007/11/11(日) 12:45:36 ID:z+Pg/kAk (2007年01月17日 11時27分33秒) 初書き。 ここで書くのがまずかったら言って下さい。 「Roman」の始まりである「朝と夜の物語」について。 ちょっとした英文を読んでいるときに「Womb」という単語があったので辞書で調べてみましたところ 「始まり・朝・夜の象徴」と書いてありました。 そしてwombの意味は「子宮」 「生まれてくるに至る〜」や、「生まれてくる朝〜」と、誕生に関する言葉も歌詞中にいくつか見られますね。 一曲目は「子宮の物語」ということなのでしょうか? そして六曲目の「緋色の風車」ですが 簡単に英訳すると「Scarlet Windmill」となります(不安 緋色はCardinal、Crimsonとも訳せますが、ここではScarletでいかせていただきます。 Scarletは罪悪・背徳を暗示する単語だそうです。 物語中でも罪悪感に苛まれるような事をしていますね。 そしてWindmillですが、 「豊饒、収穫の象徴」と書かれておりました そういえば前のCDの六曲目のYield、 曲中で「Harvest、Harvest〜」と歌ってましたね どこまで関係があるのか分かりませんが、気になったので書かせていただきました。 既出だったらごめんなさいです。 余談。 焔(Flame):生命力、魂の象徴 宝石(Gem):真理、豊饒、虚栄などの象徴 星(Star):運命、希望、理想などの象徴 美しきもの(Beauty):高貴、愛、不滅、うつろいやすさの象徴 葡萄酒(Wine):聖なる血、英知、青春、真実などの象徴 どれもWombのように深くはありませんが、何かの参考になれば幸いです。 長文失礼いたしました。
上
前
次
1-
新
書
写
板
AA
設
索
「朝と夜の物語」「緋色の風車」に関して少々。【ネタバレ注意?】 http://gukko.net/i0ch/test/read.cgi/rakugaki/1194752736/l50