下
「書の囁き」「書の魔獣」バックコーラスについて新?解釈
10:胡雪 2007/11/11(日) 15:19:17 ID:z+Pg/kAk (2007年06月23日 14時34分46秒) 一応教ぴこの推察も見てきて思ったのですが、 私はチトセ様が最初に仰ったように「by the」ではないように感じます。 「uらに」とか「ふらに」といった感じで、 『書によって約束されし者』という訳が付くのだから… 英語説なら「planning」とか「planned in」が近いかと。
上
前
次
1-
新
書
写
板
AA
設
索
「書の囁き」「書の魔獣」バックコーラスについて新?解釈 http://gukko.net/i0ch/test/read.cgi/rakugaki/1194761586/l50