下
サンホラ歌詞等・・・
377:ローランさん2009/06/16(火) 21:27:02 ID:0qrYKfWQ
>>376
ありがとうございます。
378:名無しさん@名も無きローラン2009/06/24(水) 00:09:56 ID:37xXSXd6
>>375>>377
通りすがりの者です。
大したことではありませんが、英語にもおなじように「th」と表記して
「し」もしくは「す」と発音することもあるようですよ。(例:[Cathy]で[キャシー]など)
ふと思い当ったので…本当にそれだけです。
省7
379:名無しさん@名も無きローラン2009/06/28(日) 12:44:39 ID:aBklRUdz
今更な質問です。
運命の双子の「戻れないΔιδυμοι」の、
Διδυμοιってどういう意味ですか?
380:名無しさん@名も無きローラン2009/06/28(日) 19:33:41 ID:iQXYI9mz
>>379
ディドゥモイ、即ちギリシャ語でいう双子、だと思います。
381:名無しさん@名も無きローラン2009/06/29(月) 00:03:36 ID:ZHTGVGo1
>>380様
ありがとうございます。
そして初歩的な質問ですいません……。
382:名無しさん@名も無きローラン2009/06/29(月) 23:24:34 ID:2g9ZwuUh
>>367
以前自分が何処かに書いたヤツが引用されている……。
まぁ、こうやって正しい読みが浸透していけば本望ですけどね。
ちなみに高級遊女は「ἑταῖρα(Hetaira)」なので「ヘタイラ」が正解です。
英語では「ヘタエラ(Hetaera)」の様ですが。
省26
383:名無しさん@名も無きローラン2009/07/02(木) 09:20:46 ID:7tD2tK77
>>382様
ギリシャ語知識皆無の為、非常に参考になりました。
流れぶった切りですが、何処に書いて良いものか悩んだので、チラシの裏にて失礼します。
MoiraDVDに収録されている「朝と夜の運命」。
省10
384:名無しさん@名も無きローラン2009/07/02(木) 17:12:29 ID:EV12kDNE
>>383
私は「アスター」と聞こえます。
385:れぼーん(´・ω・`)れぼーん(´・ω・`) [れぼーん(´・ω・`)]
れぼーん(´・ω・`)
386:ぐっこ@管理人 ★2009/07/05(日) 16:22:39 ID:8qhpxghr
.┛┗ -‐ ―-
┓ ┏ \
/, ト、 ゙,
. l/ / ,∠ニ.\_\ i
. ! '/ ,.ィfゔ fぇ.i }
省12
上前次1-新書写板AA設索