下
7th story に関する予想
16:ローランさん2009/05/09(土) 21:33:03 ID:TCtU+b4Z
>>15 さん、面白そうなので
軽く調べてみました。
適当に辞書をめくって
目についた単語を抜き出す、を6回やってみて、
同一のアルファベットが
省15
17:名無しさん@名も無きローラン2009/05/09(土) 22:51:26 ID:rTPbHH7A
15です。
無理やりかもしれませんが、次の地平にどの単語が含まれるかの規則性も気付いたんです。
Chronicleの2文字目にT「h」anatos。
Thanatosのhから5文字目にLos「t」。
Lostのtから2文字目にE「l」ysion。
Elysionのlから5文字目にR「o」man。
省9
18:名無しさん@名も無きローラン2009/05/09(土) 23:10:28 ID:rTPbHH7A
Romanのoから2文字目は「M」oiraでしたね。
スイマセン。
MoiraのMから5文字目はaですね。
次の地平にはaが含まれた単語かも。
19:名無しさん@名も無きローラン2009/05/10(日) 16:26:34 ID:H905OJhO
>>3
横レスすみません。3番の方の↓について思ったので、一言。
1Chronicle→エゲレス語
2Thanatos→ギリシア語
3Lost→エゲレス語
省15
20:名無しさん@名も無きローラン2009/05/10(日) 17:48:49 ID:8/jPX5M+
>>17-18さんの考え、とても面白いです!
そんな規則性があったとは……!
ところで7th storyの言語、
というか舞台になる国についての話になってしまうのですが、
本家の方で陛下が
省17
21:ローランさん2009/05/10(日) 18:41:29 ID:373ctmBD
>>20 さん、
北欧神話の雷神トールの武器は槌(FFXの「トールのハンマー」ですね)ですが、
「雷神の系譜」では槍となっていますよね?
これはどういうことなんでしょう…
ゲルマン神話で槍といえばむしろオーディンのグングニルですし。
22:名無しさん@名も無きローラン2009/05/10(日) 18:57:39 ID:jlxOsEBk
>>19
英語の「Roman」は「ローマ人の」、「ローマの」、「カトリックの」、という意味なので和訳が「物語」と確定している第五の地平線の「Roman」はあくまでフランス語だと思います。
23:名無しさん@名も無きローラン2009/05/10(日) 22:09:49 ID:Qp6g5pyN
>>21
確かにそうでした…!
パーシファルやレオンなど、槍ですね!
言われて気付きました…orz
ローランさん様、ご意見ありがとうございました。
省12
24:名無しさん@名も無きローラン2009/05/11(月) 00:20:25 ID:CfJTs7dU
>>23
少年は剣を…に収録されていたピアノ曲がRomanの朝と夜の物語のメロディだったこと
聖戦のイベリアがMoiraリリース前の実験作として作られたこと…
(一つの曲に複数の歌い手が参加する形式、観客が歌う合唱パートの挿入
キーとなるキャラクターと、それを観測する女性達の存在など)…を考えると
今年あたりに日本語タイトルのStory Maxiがリリースされる可能性は高いですね〜
省12
25:ローランさん2009/05/11(月) 02:40:15 ID:sgiVbXmA
>>22 さん、
呼びにくい名前ですみません。
上前次1-新書写板AA設索