下
7th story に関する予想
13:ローランさん 2009/05/09(土) 18:53:39 ID:5qY6b5Vd >>10 さん、ご意見ありがとうございました。 ただ「ermetismo」にするとしても、それなら何故1〜3が 抜かされているのか、と言われると何も言えないし、 コレも曖昧感は拭い切れませんね…。 因みに1〜3を合わせた「CTL」はキラー細胞とかいう意味になってしまいます。 どこか斜め読みとか出来ないんでしょうかね。 もしくはアナグラムとか。
14:ローランさん 2009/05/09(土) 19:04:14 ID:toVwaYEV 連投スミマセンorz、 >>12 様、 ケルトですか。 うーん、ゲール語は わかりませんね…。 ただエーラ(アイルランド)も ストロングボウ将軍とか いじり甲斐のある戦士は 沢山いますし、そっちも考えられると思います。 ケルト神話にも フィン・マク・クール、 ク・ホリン 等々良さげな戦士が わんさかいますよね。
15:名無しさん@名も無きローラン 2009/05/09(土) 19:14:13 ID:rTPbHH7A ChronicleとThanatosはhnoと三文字同じアルファベットが混ざっていて、 ThanatosからLostもtosと三文字。 LostからElysionもlosと三文字。 Elysion(Abyss)からRomanもonaと三文字。 RomanからMoiraもornと三文字。 全て次の地平線へ行く時、三文字だぶった地平に行くのは偶然なんでしょうか??
16:ローランさん 2009/05/09(土) 21:33:03 ID:TCtU+b4Z >>15 さん、面白そうなので 軽く調べてみました。 適当に辞書をめくって 目についた単語を抜き出す、を6回やってみて、 同一のアルファベットが 幾つあるか数えてみました。 5回やってみましたが、 平均して同じ文字は2,62個でした。 確かに偶然にしては3個は多いですね。 さらに、全部3個になったのは一つもありませんでした。 もうちょっと統計とれば確実ですが、 何か意味がありそうですね。
17:名無しさん@名も無きローラン 2009/05/09(土) 22:51:26 ID:rTPbHH7A 15です。 無理やりかもしれませんが、次の地平にどの単語が含まれるかの規則性も気付いたんです。 Chronicleの2文字目にT「h」anatos。 Thanatosのhから5文字目にLos「t」。 Lostのtから2文字目にE「l」ysion。 Elysionのlから5文字目にR「o」man。 Romanのoから2文字目にM「o」ira。 Moiraのoから5文字目は最初に戻ってm。 次の地平にはmが含まれる単語だったりして。
18:名無しさん@名も無きローラン 2009/05/09(土) 23:10:28 ID:rTPbHH7A Romanのoから2文字目は「M」oiraでしたね。 スイマセン。 MoiraのMから5文字目はaですね。 次の地平にはaが含まれた単語かも。
19:名無しさん@名も無きローラン 2009/05/10(日) 16:26:34 ID:H905OJhO >>3 横レスすみません。3番の方の↓について思ったので、一言。 1Chronicle→エゲレス語 2Thanatos→ギリシア語 3Lost→エゲレス語 4Elysion→ギリシア語 5Roman→フランス語 ←英語と捉えても良いのでは? 6Moira→ギリシア語 と考えると、完全に英語⇔ギリシア語の繰り返し。 では第7は英語かな?と思ったのです。 そして、>>15番の方のを見て、全てに「o」が入っているなと思いました。 母音なのでただの偶然かもしれませんがね; 気になったので。
20:名無しさん@名も無きローラン 2009/05/10(日) 17:48:49 ID:8/jPX5M+ >>17-18さんの考え、とても面白いです! そんな規則性があったとは……! ところで7th storyの言語、 というか舞台になる国についての話になってしまうのですが、 本家の方で陛下が 『北欧から遣って来た〜』とおっしゃっていましたので、 もしかしたら次の舞台は北欧? と考えている方がいるという話を聞きました。 そうなると北欧神話が絡んでくると思いました。 北欧神話といえば、『雷神トール』という神がいるので、 SHの謎のひとつである『雷神』に関する何かが 暗示される可能性もあると思うんです。 なんだか今までの流れをぶった切ってしまってすみません。 失礼しました。
21:ローランさん 2009/05/10(日) 18:41:29 ID:373ctmBD >>20 さん、 北欧神話の雷神トールの武器は槌(FFXの「トールのハンマー」ですね)ですが、 「雷神の系譜」では槍となっていますよね? これはどういうことなんでしょう… ゲルマン神話で槍といえばむしろオーディンのグングニルですし。
22:名無しさん@名も無きローラン 2009/05/10(日) 18:57:39 ID:jlxOsEBk >>19 英語の「Roman」は「ローマ人の」、「ローマの」、「カトリックの」、という意味なので和訳が「物語」と確定している第五の地平線の「Roman」はあくまでフランス語だと思います。
上
前
次
1-
新
書
写
板
AA
設
索
7th story に関する予想 http://gukko.net/i0ch/test/read.cgi/rakugaki/1241778259/l50