ロボットによるスパムを排除するため、全板でキャップ必須にしました!

書き込みをされる方は、必ずメール欄に #chronica と入力してください。

お手数をお掛けしますが、ご理解ご協力の程、よろしくお願いいたしますm( _ _ )m


■掲示板に戻る■ 全部 1- 101- 最新50 read.htmlに切り替える
■ 【Roman】06.緋色の風車 【考察】

1 名前:★ぐっこ@管理人:2006/11/22(水) 22:38


5th story CD 『Roman』の6曲目、『緋色の風車』についての考察トピックです。
第一次領土拡大遠征より半年、『少年は剣を…』を経て、謎が明かされるどころか、ますます深まってゆくこの曲を、もう一度検討してみましょう…!!
 
 
 
{{color red,特に歌詞や他所の文言引用については}}ガイドライン{{color red,を厳守のこと!!!}}

2 名前:れいじ:2006/11/23(木) 03:35

『少年は剣を…』のと若干歌詞変わってるのが気になりますねー。

3 名前:巴ベンケー:2006/11/23(木) 04:10
恐らくですが、フランス語に変換されてるのではないでしょうか。「ハーモニー」、「フレイヴァー」は英語のはずですし。

4 名前:もっけ:2006/11/23(木) 07:36
harmony:ハーモニー(英)/アルモニー(仏)
flavor:フレイヴァー(英)/フラヴォール(仏)

全部フランス語になっていますね。

5 名前:黒兎:2006/11/23(木) 17:12
『逃げ出した僕の背中に焼きついた』の後。
少女はなんといっているのでしょうか?

2言くらい言っているようなのですが…
はじめは、逃げて・・・でしょうか?

6 名前:glare:2006/11/23(木) 23:38
何となく「待って…まっ…」にきこえました。
でも聴くたびにどんどん違って聴こえてくるn…(ry

7 名前:巳影:2006/11/24(金) 00:00
私は「逃げて…早く…」という感じに聞こえました。
う〜ん、でもglareさんの「待って」にも聞こえる…。

8 名前: :2006/11/24(金) 04:41
Lunaが何に変わったのか...よく解らなかった...
仏語でLunaはリュナ と発音するっぽいんだけど
「泣き叫ぶ リューノ アーhモニー」て聞こえるんだよねぇ
少なくともアーの次の子音がrには聞こえなかった…

英語はLunaticが形容詞だけど、仏語だとlunaのもっと単純な語尾変化で形容詞化したりするんでしょうか?
詳しい人タノム

134KB
新着レスの表示

掲示板に戻る 全部 前100 次100 最新50 read.htmlに切り替える

名前: E-mail(省略可)

img0ch(CGI)/3.1