ロボットによるスパムを排除するため、全板でキャップ必須にしました!

書き込みをされる方は、必ずメール欄に #chronica と入力してください。

お手数をお掛けしますが、ご理解ご協力の程、よろしくお願いいたしますm( _ _ )m


■掲示板に戻る■ 全部 1- 101- 201- 301- 401- 最新50 read.htmlに切り替える
■ 【ヘッドホンが】聞き取れないセリフ・歌詞を全力でQ&A!【音割れ】

165 名前:月夜 ルナ:2008/09/10(水) 19:04:33 ID:S3YK5lV80
今までのまとめと私が聴こえた部分です。見づらいしわかりづらいですが・・・
冥王最初の方(アイクさんの語りが終わってすぐ)「ソウ我コソ ガ 死ダ」
人生は入れ子人形最初の語り「私・・・古代のロマンにズボリンスキー。
ああ・・・穴があったら・・・掘りたい!
レディース エンド ジェントルメン!!
さあ本日お聞かせするのは私の華麗なる半生、
貧しい生い立ちで幕を開ける涙に涙の物語でございまぁす!
ハラショーハラショー張り切って参りましょー!
さあ腕を組みながら足の筋を伸ばす運動!!」
一番終わった後「ハラショーハラショー
ボルシチには黒コショー!さあ二番はますます涙ちょちょギレンスキー」
頑張れ末妹の辺「頑張れ!!(数人で)」「いてー」
二番終わった後「さあ皆様。お手元にハンケチなどご用意くださいませ。
ここまではほんの序章にすぎません。本当に悲惨なのは
ここからでございまぁす」
死せる少女の〜の辺り「泣かないで。カチューシャにお別れしましょうね」
「〜刹那」の後「あなた。あ な た !」
「おぉう、エレーヌ。愛しの我が妻よ。私、君の魅力にズボリンスキー」
「何を馬鹿な事をおっしゃってるのですか。作業の方はいかがです?」
「順調 快調 絶好調!今は丁度 休憩していたトコです。
ああ君達はもういいですよ。はい、ありがとう。
スィパヒーパー、スィパヒーパー」「つれないわねー」「もう終わり?」
「●●●の拝金(成金?)が」「帰りましょ」「待ってよ」
「待ってよ、お姉様ー」「オホン、それでは諸君!
はりきって作業を再開いたしましょー!!」「おー!(数人で)」
終わりの方「ぅおおおおおッ!!」「あなた?」「エレーヌ!!エレーヌ!!!」
「何ですの?」「ハラショー!!!」「え・・・?」「ハラショーぉぉぉ!!!」
「まぁ・・・」「ハラショーぉぉぉぉ!!!」「素晴らしいわ・・・」
一旦区切ります。

166 名前:月夜 ルナ:2008/09/10(水) 19:06:25 ID:S3YK5lV80
運命の双子最初の方「待ってよミーシャぁー!」
「早くー(エレフー?)」「早く早くー」「えー」「こっち!」
「早くー」「<コイツめー>」「ホラ、<もーらった!>」
「えー?<何処>?えー?」「こっち!」「ぁ、綺麗だろ?」
「うん!綺麗だね」「こっち!」「ミーシャ!」「エレフぅ!」
「ミーシャ!」「エレフぅ!」「うわぁっ!いたぁい・・・!」
「早く!」「ねぇねぇ早く!」「ねぇねぇ、こっちこっちー!」
「こっちこっち」「ずっと一緒にいようね」「うん!いようね」
「ミーシャ、ミーシャ」「エレフ、エレフ」
アイクさんの「〜蠍の影」の台詞後「探したぞポリュデウケス」
「スコルピオス殿下!」「アルカディアの双璧と詠われた勇者が
こんな山奥で隠婚生活とはな。貴様・・・何故 剣を捨てた?」
「野心家の貴方にお話した所で、ご理解頂けないでしょうな」
「「ただいまお母さんお父さん!!」」
(お父さんとお母さんは若干声が重なってるっぽいです)
「ほほぅ・・・捕らえろ!!」「はっ!」「エルミナ!
子供達を連れて逃げなさい!!」「エレフ ミーシャ!!こっちよ!!」
「ラコニア軍は既に掌握した。ポリュデウケス。私の元で働け」
「断る、と申し上げたら?」「ならば冥府の王にでも仕えるか?」

167 名前:名無しさん@何にするか募集中:2008/09/10(水) 19:10:37 ID:La+dkUeYO
>>142
死せる英雄達〜の最初の所、
ヘッドフォンで音量上げて聴いてみました。

…確かに何か聴こえます。ってか、コレかなり怖いんですけど。
音のような声のような…めっちゃ低音の何かがありますね。

168 名前:月夜 ルナ:2008/09/10(水) 19:11:23 ID:S3YK5lV80
奴隷市場「〜唯一の希望」の後
「ほら急げぇ!この、無駄な市民共がぁッ!!」
「ほれほれ!! もっと●●●に!」
「〜奴隷市場」の後「ほれ。ほれ急げや」「●●●じゃねぇよ」
「●●●だよ」「ほれっ」「ほら」「それっ」「ほれ」
「ほれほれ」「それ」「<邪魔>するんじゃない!!」「ミーシャ・・・」
「エレフ・・・」
(この小声での名前の呼び合いは二回言っているかも)
「ミーシャぁぁぁぁぁぁぁぁッ!!!!!!!!!!!」
「エレフぅぅぅぅぅぅぅぅぅぅッ!!!!!!!!!!」
※「ほれ」とか「それ」の回数は数えるのが面倒になった
ので適当です(お前・・・
雷神域の英雄「〜宵闇へ」の後(だった気がする(ぇぇぇ
「殿下!」「何事だ、カストル」「はっ、殿下の雷槍と我が軍の
武勇に恐れをなしたのか、神域を侵していた <ラグニア>軍が撤退を
し始めたようです!」「うむ、ご苦労」
最後「レオンティウス。ご覧なさい。雷神の血を受けた、
貴方の兄妹ですよ」「おめでとうございます、殿下!」
「殿下!立派な兄君におなりなさいませ」
「兄上! 殿下が、件(くだん)の信託(神託?)の件でお呼びです!」
「あぁ・・・!ミラよ・・・なんという仕打ちを・・・」
「●●●様!ご案じなさいくださいませ。ここは私めにおまかせください」
死と嘆きと風の都最初の方
「急いで貴方達。<アメモ>の神官様がお待ちよ」
「あん、新入りぃ。グズグズしてると、アタイの鉄拳が火を噴くよ」
「んふふ」「ごめんなさい・・・」
「〜は愛じゃない!」の後
「・・・っと、着いたわねぇ」「わぁお」
「此処が・・・<エイリオン>・・・?」
「石を〜」の辺り(だった・・・かなぁ?(お前・・・
「おらぁっ!さっさと運べぇ!!」「<グズグズ>するんじゃない!!」
「貴様らぁ、死ぬまでこの胸壁を作り続けるんだ!!」
「さぁ運べぇ!」「休むんじゃない!!」
「<死ぬまで運べってんだぁ>」「えーぃっ!!」
「えーぃモタモタするんじゃない!!」「うわぁっ!」
「●●●の谷に捨ててこい!!」
「●●●きたら、さっさと働くんだぁ!!」「急げぇ!!」
「うわぁっ!」「っと(?)石を運んだ者にだけ、食事を与えてやる!」
「さぁ働けー!!」「死ぬまで、働くんだぁ!」
変態神官の部分(ちょ、
「何処が痛いか・・・言ってみよ・・・」「嫌だ・・・っ」
「ここかい?ここなのかい?ほーほっほ」「嫌だぁ・・・っ」
「ほら、ほーらぁ」
(ここのバックで「エレフセウス・・・モット生ヲ憎ムガィィ・・・
ィズレ ソノ身ハ我ガ物トナル・・・」)
「くっそー・・・イッテー・・・あの変態神官いつか殺してやる・・・」
「よう!不細工ちゃん。ひでぇ面だな」「ふんっ。人の事言えた面かよ」
「ふ、ふふ。ちげぇねぇ」
最後の方「逃がさないよ・・・子猫ちゃん」「いやぁっ!」
「ぐふ、ぐふふ。いーっひっひ」「来ないでぇっ!!」
「私の乾きを閏わせておくれぇ」「ひゃぁっ」「やあぁぁぁッ!!!」
「あぁーぉッ!!あぉぉぅ・・・」「大丈夫かい、君!?」「エレフ!?」
「ミーシャ!?」「誰ぞ●●●たぁ〜」「追っ手が来る前に逃げよう!!
ミーシャ!!」「うん!」「でやぁっ!」「待てぇ」「●●●」
「捕まるんじゃねぇぞ、エレフ!」「お前こそな、オリオン!!」
「待て待てー」「続けー」「必殺、弓がしなり弾けた焔夜空を
凍らせて撃ち!!」「技名ねげーよ馬鹿!!!」
「だまらっしゃい!これぞ俺の言う弓術の真髄っ!」
一応ここで今回は区切ります。過去スレで書かれていて、
私の聴き取れ方と違うものは、私の自信のないものはそちらを、
私の自信のあるものは私の聴き取り方を優先させていただきました。
過去スレにあったのに直し忘れたものはごめんなさい・・・


169 名前:名無しさん@何にするか募集中:2008/09/10(水) 19:32:40 ID:nyHqj9YB0
>>166
>隠婚生活
→隠遁生活
誤字だと思うのですが念のため、

>「ならば冥府の王にでも仕えるか?」
仕えるのだなor仕えることだな

と聞こえました。

170 名前:名無しさん@何にするか募集中:2008/09/10(水) 19:52:16 ID:nyHqj9YB0
>168
>「ほら急げぇ!この、無駄な市民共がぁッ!!」
奴隷ですし、”無駄飯食い”かと

>「<邪魔>するんじゃない!!」
もたもたするんじゃない?

>「●●●様!ご案じなさいくださいませ。ここは私めにおまかせください」
ご安心なさいませ

>「●●●きたら、さっさと働くんだぁ!!」
貴様も死にたくなかったら?

>「誰ぞ●●●たぁ〜」
だれぞおなごが〜

>「だまらっしゃい!これぞ俺の言う弓術の真髄っ!」
オリオン流弓術が真髄?(これは自信ないです

見ながら聞いて気になった所を書いてみました。
あんま自信はないです。



171 名前:じまんぐ中毒の人:2008/09/10(水) 23:02:05 ID:K0zhVnG90
月夜 ルナさんの話からだと、Lost全体もMoiraに関係してるのでしょうか・・・?

172 名前:名無しさん@何にするか募集中:2008/09/10(水) 23:58:52 ID:KvAeXUt90
ぶった切りですが

3曲目神話 の朝神がどうやってもΗως(Eosエオス)
にしか聞こえなくなってます…
Eos=暁の神なので朝ってのも説明付くと思いますし

どうなんでしょう

173 名前:名無しさん@何にするか募集中:2008/09/11(木) 03:11:17 ID:0bYVOEco0
>>168
どこかでじまが「私のかわいいお人形ちゃ〜ん」
と言ってた覚えがある

174 名前:名無しさん@何にするか募集中:2008/09/11(木) 09:07:37 ID:u3+rcG1Q0
>>165-
自分で聞こえたのと他板の情報を参考に、いくつか「こうじゃないかな」と思う部分を。

【入れ子人形】

>スィパヒーパー、スィパヒーパー
 →スパスィーバ、スパスィーバ〜(露語で有り難うの意)
  じま氏の言い方独特すぎる…(笑)

>おー!(数人で)
 →ブラボー!("ブラ"の部分がズボリンスキーの台詞に被ってますです)


【双子】

>ならば冥府の王にでも仕えるか?
 →〜王にでも仕えるのだな


【奴隷市場】

>此処が・・・<エイリオン>・・・?
 →《イリオン》この掲示板の上部に置かれている地図参照


【雷神域】

>神域を侵していた <ラグニア>軍が〜
 →ラコニア軍(この掲示板のry)


【風の都】

>誰ぞ●●●たぁ〜
(>>170:だれぞおなごが〜)
 →誰ぞおらぬかぁ〜!

175 名前:名無しさん@何にするか募集中:2008/09/11(木) 12:59:16 ID:3YvzOTfy0
「奴隷達の英雄」1'16"〜
歌詞カード「何もないのだ〜もう私(オ前)には…」部分、
ギリシャ語で歌っていると思われる部分を耳コピしてみました。

ウン ボーダー イン ボナ レ ニジー セメナ エメナ
ディ エピザム ゼン ボナ レ ニジー (オー) ゼメナ エメナ

カナ表記するとこのように聞こえました。
このうち、「エピザム」は「奴隷市場」でも
「希望」をこう歌っているような所があるので、単語は確定かと思われます。
web辞書で引くとεπιθυμια(epithumia)なんですが、
ギリシャ語は活用があるらしいので「エピザム」になる場合もあるのでは…と。

各節最後のセメナ、エメナ、ゼメナですが、こちらは以下の単語がヒットしました。
θεμενα(themena) 置かれる
εμενα(emena) 私は残った
ζεμενα(zemena) 結びつけられる
エメナは歌詞カードの日本語と整合します。
ギリシャ語の活用、単語の頭でもやるらしいんで、セメナとゼメナは出てきた意味ではなく活用形かも…


176 名前:ここあ:2008/09/11(木) 17:18:52 ID:WWXQibmM0
エレウセウス進軍歌(と私は勝手に呼んでいる、あのコーラス部)の、エレウセウスの部分は、
「モノス・リコス・エレウセウス」(μονος λυκος Ελευσευς= monos lykos Eleuseus)
と聞きました。
「一匹(monos)狼(lykos)エレウセウス」の意味です。
「死と嘆きと風の都」では彼はオオカミにたとえられていますし、適切かと思います。

また、「タナトス(サナトス)」の直前の語は、
前置詞の「セ」(σε= se, 英語の 'to' に相当)と
前置詞の「ヤ」(για= ya, 英語の 'for' に相当)と聞こえますが、
まだ自信はありません。文法的に疑問が残りますし。

177 名前:名無しさん@何にするか募集中:2008/09/11(木) 19:15:32 ID:yzznJYjq0
>>175
エメナの部分はセ エマではないでしょうか?
それならばセは176と同じse、エマは我等という意味のemasがあります

178 名前:月夜 ルナ:2008/09/11(木) 21:19:16 ID:PzSYCJE20
>169、170、174
すいません、訂正し忘れました。
そっちであってると思います。

179 名前:名無しさん@何にするか募集中:2008/09/12(金) 01:47:15 ID:7QQUGnph0
>>172
>3曲目神話 の朝神がどうやってもΗως(Eosエオス)
>にしか聞こえなくなってます…

私も一瞬そう思ったんですが、Eosって女神なんですよね。
朝神と交わるのが夜「女神」らしいので、どうなのかなという。

――――
話変わりますが、「死せる英雄達の戦い」で
「不死なる者が薙ぎ払う」の前(1:04辺り)に何かぼそりと呟きが聞こえるのですが、
何て言ってるんでしょう……。

180 名前:うり:2008/09/12(金) 02:23:46 ID:V7wpxGiI0
>>87
「久しいな、イリオンよ…我等、忘れはしまいぞ!」
だと思います。
それ以外は打ちも同じように聞こえました




181 名前:名無しさん@何にするか募集中:2008/09/12(金) 03:05:54 ID:c3TJ/fKb0
>>179
「不死なる者が薙ぎ払う」の前の部分、
自分は今の所「アダルティス」ではないかと思っています。
ググってみた所、パルチザンという意味があるらしく、パルチザンというのが
「外国占領軍への抵抗運動や内戦・革命戦争における非正規の軍事活動、
またそれをおこなう組織、およびその構成員」らしいので、
パルチザンという呼び方が比較的最近のものっぽいのを除けば
状況的にあわなくもないかな、と…。

182 名前:名無しさん@何にするか募集中:2008/09/12(金) 04:40:12 ID:hDpN9yQf0
>>13

レオン:「勇者ディメトリウスが子、レオンティウス
私が相手になろう!」( 3:44 ステレオ左のみ )

??? 「奴等の首を確実に射抜くように…」( 3:45 右のみ )

エレウ「ミーシャの仇…望むところだ!!!」( 3:49 右のみ )


とたぶん聞こえるのですが…じまんぐさんっぽい声で…
他にあの場に誰が居たんでしょうか??被害は…??

183 名前:名無しさん@何にするか募集中:2008/09/12(金) 14:18:49 ID:Qu8n+Z7v0
歌おうwikiの
エレフ「奴がアルカディアの……憎き地の国王……ミーシャの仇!!」
で合ってると思いますよ

184 名前:名無しさん@何にするか募集中:2008/09/12(金) 16:35:43 ID:AP4hMCm7O
Tipota den paramenei se
se mena emena
Elpida den paramenei se
se mena emena

じゃないかな>>175

185 名前:名無しさん@何にするか募集中:2008/09/12(金) 18:43:39 ID:oHAbTieo0
コーラス部分
聞いた感じが近くて意味の合いそうな単語を集めた結果

mavros xifos Elefseus chazos pooos se Thanatos
fonias lykos Elefseus fora mana gia Thanatos

黒き剣エレウセウス 愚かな痛みでタナトス
殺人狼エレウセウス 時の母の為にタナトス

これが一番近いと感じました。「愚かな」は他にありそうですが・・・

186 名前:名無しさん@何にするか募集中:2008/09/12(金) 20:43:30 ID:d0/JxLjS0
>>179
 自分には「アタナトイ」と聞こえます
 ペルシア軍(バルバロイ?)の1万人の精鋭部隊のことで
 兵が倒れてもすぐに補充が入ることから
 アタナトイ(不死隊)とヘロドトスによって
 名付けられたようです(ソースはWiki)

 なので自分は不死なるもの=エレフではなく
 奴隷部隊全体のことを指していると考えています

187 名前:名無しさん@何にするか募集中:2008/09/12(金) 20:55:39 ID:PBPGQi0M0
ちょっと失礼致します!

私の耳が悪いのかもしれないので、ちょっと確認までにお聞きしたいのですが、
「死せる英雄達の戦い」で「死せる者達が 駈け抜けた〜」の「死せる者達が」
の部分はこの通りの発音なのでしょうか?どうにもそう聞こえずに困っています。

188 名前:名無しさん@何にするか募集中:2008/09/13(土) 09:34:40 ID:MOzf4eg50
>>187
歌詞通りの発音だと思います
後ろに延々とセリフが流れてるから重なって聞こえてるのでは?

189 名前:名無しさん@何にするか募集中:2008/09/13(土) 19:21:36 ID:AZhT+O4c0
はじめまして、失礼します。どうしても聞き取れないところがあったので質問です;
冥王の曲の【不運ナ姫君〜】のバックで歌姫たちが歌ってるコーラスの部分聞き取れてる方いらっしゃいますでしょうか?
冥王様の声の裏で上手く聞き取れなくて;
ご助言お願いいたします。

190 名前:名無しさん@何にするか募集中:2008/09/13(土) 23:56:31 ID:uYxnI6E70
>>189
発音が似てるので今まで気づきませんでした。確かになんか言ってますね。
試しにリデューサーにかけてみたのですが、
「不運ナ〜」は「●●スティ イモ(ノ?)ーゾフィ」、
「血濡レタ〜」は「フィ●● イモ(ノ?)ーゾフィ」
といった感じです。
もしかしたら両方一緒かもしれませんが、少々ボヤついていて完全には聞き取れませんでした。

聞いた瞬間鳥肌たって涙目になるほど吃驚しました。ヒィ。

191 名前:名無しさん@何にするか募集中:2008/09/14(日) 00:41:51 ID:HfqrOJ5S0
>>190
ありがとうございます!自分なりにもリデューサーにかけて頑張ってヘッドフォンで聴いてみようと思います♪
書かれた文を参考にがんばって見ます!有難う御座いましたm(__)m

192 名前:Alice:2008/09/14(日) 05:48:24 ID:edYw6bqv0
超今更なのですが……未解決っぽかったので。

>>18
>>68
『逝ッタ〜』の部分、私は Πήγες, μόνο πήγες. (Pijes, mono pijes / ピエス モノ ピエス)だと思っています。
Πήγεςが『you went』、μόνοが『only』の意味なので、変換としてもまぁ妥当かな、と。

……異論反論認めまくります(弱気)

193 名前:名無しさん@何にするか募集中:2008/09/15(月) 11:14:59 ID:ub4n8c0c0
失礼します、中村悠一氏がどこで喋っているのかまったく聞き取れません…
どなたかご教授をば!

194 名前:名無しさん@何にするか募集中:2008/09/15(月) 13:50:07 ID:oPxtAASS0
>>193
「遥か地平線の彼方へ」と「死せる者達の物語」の間の会話の部分かと思われます。(応えてる方)

195 名前:名無しさん@何にするか募集中:2008/09/15(月) 14:39:55 ID:lGIV9TgZ0
遡りますが・・・
>「何処が痛いか・・・言ってみよ・・・」
何処がいいのか言ってごらん・・・?
>「私の乾きを閏わせておくれぇ」
私の渇きを潤しておくれぇ!
>「誰ぞ●●●たぁ〜」
既出ですが  誰ぞおらんのかぁ〜!

でしょうか・・・。
耳がキンキンします^^;

196 名前:名無しさん@何にするか募集中:2008/09/15(月) 15:28:17 ID:FBtOr5CN0
>>187
死せる者達が〜のところ、私は亡者達が〜に聞こえます…
最初に聞いた時、そう聞こえたので^^;

197 名前:名無しさん@何にするか募集中:2008/09/15(月) 17:47:55 ID:sVAb9v8R0
神様の名前を羅列してみました……。
私自身が聞こえたものと、皆さんの意見をごった煮にしています。
書き洩らした神様がいらっしゃいましたらすみませんorz

長兄神:リスモス
二兄神:メロス
末妹神:ハルモニア
朝神
夜女神:ニュクス
太陽神:ヘリオス
月女神
大地女神:ゲー
海原女神:サラサ
天空双神:ウラヌス
風神:アネモス
戦女神:マッケィ
火女神:フォーティア
地女神:ゲー
光神:フォス
智女神:デュナミス
水神:ヒュドラ
雷神
雨女神
美女神:カーラ
星女神
嵐女神:シェーラ

大地女神=地女神で良いのでしょうか。まあ違ったら違ったで差がわかりませんけどね;
空欄はわからなかったり、いくつか説があったりして定められなかったものです。
創生の三楽神は、リズム・メロディー・ハーモニーをもじって名付けたのでしょうね。
詩女神六姉妹も音楽に関する名前でしたし、音楽を神がかったモノというか、神秘的なものとしているように見受けられます。

198 名前:うり:2008/09/15(月) 20:49:21 ID:H7W++hqe0
>>189 >>190
冥王のコーラスのとこですが確かに何か聞こえますよね…
声が重なっててそう聞こえちゃうだけかもしれないですが
「フィカレ スティ イモーゾフィ」って聞こえます…

可也自信ないですorz

199 名前:名無しさん@何にするか募集中:2008/09/16(火) 19:51:07 ID:T9XylVfV0
「運命の双子」の3:47あたり(二人は家路を急いだ の後)に
「物言わぬ(もどれない?)ディデュモイ」と聴こえるんですが…。
なんていってるかはっきりわからないのですが、わかる方いるでしょうか?

200 名前:名無しさん@何にするか募集中:2008/09/16(火) 19:52:24 ID:T9XylVfV0
すみません既出でした;(199です)

201 名前:ここあ:2008/09/16(火) 20:19:18 ID:Sxn2qyKy0
とっても遡りますが、ギリシア語の辞書を見ていて見つけました。

>>82
「キプロスの言葉で δημιη (dêmiê) とは πορνη (pornê=娼婦) のことである」という記述があります(紀元後五世紀と推測される文献ですが)。
「街娼」にあてられている「デミエ」の由来はこれかもしれません。

202 名前:TNG:2008/09/16(火) 23:14:59 ID:UeSMOMVL0
初めまして。『運命の双子』の歌詞について。

>>105 >>106 >>199
Μοίραι Διδυμοι(モイライ ディデュモイ)で意味は『運命の双子』じゃないかと思います。
ΜοίραιはΜοίραの複数形です。

203 名前:うり:2008/09/17(水) 01:20:55 ID:6dFzOIO20
198の事ですが、調べる前に書き込んじゃってアレだと思ったので
今度はちゃんと調べてみたというかぐぐってみました。

「ギリシャ語 スティ」と検索したら「フェナキスティコープ」
と出たのでとりあえず「フェナキスティコープ」だけで検索すると
回転のぞき絵(ゾートロープ)に先駆けて登場した
初期のアニメーション機器。名称の由来は、ギリシア語で「騙す」である。
眼を騙して絵が動いているように見せることから来ている。
だそうで…「回転のぞき絵」と「騙す」という所が個人的に引っかかりました。

次に「ギリシャ語 ゾフィ」で検索してみると……
これ微妙に関係なくなってきてないか?と思いつつここに書きます…。
検索した結果一致したのは「アントロポゾフィ」という言葉でした。
語源はギリシャ語で「アントロポス=人間」「ソフィア=知恵」の合成語だそうです。
でも如何考えてもこれは苦しいんじゃないかと思いながら読んでたんですが
「テオゾフィー」という言葉が出てきました。
アントロポゾフィは人智学で テオゾフィは神智学のようで
例によって神智学について検索してWiki読んで自分の中で納得(ぉ)した結果

あのコーラスは 「フェナキスティ テオゾフィー」と言ってるのかもしれないと思いました。

…長い上に微妙に的外れな発言で申し訳ないです(汗)
おかしな所あったら指摘とかお願いします……(超弱気


204 名前:名無しさん@何にするか募集中:2008/09/17(水) 20:42:03 ID:h5rIx2Yb0
>168 月夜 ルナ様
『死と嘆きと風の都』の「〜の谷へ捨ててこい!」は
「死の谷へ捨ててこい!」と聞こえたのですが、いかがでしょうか?

205 名前:名無しさん@何にするか募集中:2008/09/18(木) 13:48:16 ID:/JFB3f+G0
>203 うり様
私はその場所は「ディエスティ(ス) モ(オ)ゾフィー」と聞こえました。
なので、うり様書かれたのを見て
「dies ティス osophy」になっているんだなーと思いました。
二度目のコーラスの部分だと
「〜〜、テ(ティ)オゾフィー」にだいぶ近く聞こえました。

私の中で
「dies ティス(tis?) Theosophy」かなと思ったのですが
これが文章として成り立っているのか、調べてみたのですが
さっぱりわかりません。
 

206 名前:名無し:2008/09/18(木) 19:53:03 ID:W7NeLTZq0
はじめましてで投稿すいません;

>>202
確かに、それも結構納得できるなとは思いました。
でも大音量でかけてみましたがどうしても「戻れないディデュモイ」と言っている気がしてならないです。
私はギリシャ語は全くもってわからないのですが、ディデュモイが双子という意味なら「戻れない双子」という意味ではないでしょうか。


207 名前:名無し:2008/09/18(木) 20:14:27 ID:W7NeLTZq0
>>206のものです!すいません、追記で…
もしディデュモイが運命なら「戻れない運命」で意味通じますよね・・・?

208 名前:名無しさん@何にするか募集中:2008/09/18(木) 21:53:46 ID:9RAzVJBa0
自分は
オ(ホ?)モイライ ディデュモイ
と聞こえたんですが、Μοιραι Διδυμοιの前に冠詞が付いたりするんでしょうか。
名詞並べるだけで〜の、って意味になるのか、μοιραやδιδυμοςの性が何なのか
調べきれなかったのですが…

209 名前:名無しさん@何にするか募集中:2008/09/18(木) 21:58:56 ID:TvfIV63F0
割り込みすみません・・・。
『奴隷達の英雄』の最初のほう、「彼は何処に征くのだろうか」の部分って
やはりギリシャ語なんでしょうか?
耳コピでは「プーレピ ナーラ ナーラ」と聞こえました。
「プレピ ナ」までのの部分は、『奴隷市場』でも出てきた「πρέπει να」
なような気もするのですが、意味が日本語と合わないんです;;

210 名前:うり:2008/09/19(金) 00:42:02 ID:/7jb83Pv0
>>205
よくよく聞いてみると確かにそう聞こえますね!('ω'*)
ただ個人的には聞いた感じからして「スティ」は一寸外しづらいので
「〜〜スティ(ス)←英語歌詞によくある省略みたいな)感じかもしれないですね。
「テオゾフィー」の辺りも「ティオ」と聞こえました。
因みにギリシャ語で神はテオスというそうです。

その他色々調べてみましたが自分も分からなかったです…
何となく聞き取れそうになりつつ聞き取れないもどかしさ蔓延中ですw


211 名前:名無しさん@何にするか募集中:2008/09/19(金) 04:26:21 ID:yNDyRQ3y0
人生は入れ子人形の女性たちの台詞とりあえず聞こえる限りだと

「つれないわねー」
「もう終わり?」
「●●●●フォーティアにまかせて帰りましょう」
「●●●●拝金が」
「もういいわ行きましょう」
「待ってよパティア」
「待ってよお姉様」

フォーティアとパティアは少し違うかも

「つれないわねー」「もう終わり?」「待ってよパティア」「待ってよお姉様」はほぼ間違いない。
「つまらないわねー」や「待ってよお母様」では無い。
二回目の待ってよは一回目の「待ってよ」の「て」ぐらいから別の人が言ってるので「待って待ってよ」でもない

「●●●●フォーティアにまかせて、 帰りましょう」
●●●●は「あいかわらず」に聞こえるが不明 「まかせて」は「あわせて」かも
「帰りましょう」は同じ人が言ってるだけで別の台詞かも

「●●●●拝金が」全く分からない、拝金ですらないかも

「もういいわ行きましょう」普通に聞いてると聞こえない。
音声を打ち消してたら聞こえてきた。
「フォーティア」のティアあたりから言いはじめる。

結局「●●●●拝金が」が全く聞き取れなかった
もしかしたらもう一つぐらい台詞あるかも

212 名前:アルティオ:2008/09/19(金) 08:38:48 ID:HTTmQS4C0
冥王の曲で…
不運な姫君迎えに往こう血濡れた花嫁迎えに往こう
の場面で下でフィーとミューが何かを歌っているんですけど

聞こえますか?多分私が思うに!
ディエスモノディエスと同じだとおもんですよね・・・

213 名前:名無しさん@何にするか募集中:2008/09/19(金) 11:00:47 ID:VoWwpjTq0
01:冥王
気になっていた部分がやっと聞きとれたので。

05:59〜
赤ん坊の泣き声(雷神域の英雄)
「レオンティウス」(母上?/死せる英雄達の戦い)
犬の鳴き声
「探したぞ」(スコルピオン/運命の双子)
「(おいっ?)、私のものだ」(だれ?)
「ミーシャ!」(エレフ/奴隷市場)
「わぁお」(メリッサ)
「ここが、イリオン……」(ミーシャ)
「私の渇きを癒しておくれ」(変態神官)
「いやぁっ!」(ミーシャ)
「うわぁぁ!」(変態神官)(死と嘆きと風の都)
「お入りなさい」(ソフィー/聖なる詩人の島)
「師弟ごっこは此処で終いじゃ」(お爺さんの声/遥か地平線の彼方へ)
剣を抜く音、「受け取りたまえ」(スコルピオン/死せる乙女その手には水月)

「うわあぁぁぁぁっ!」(エレフ)

00:43 Ikuの声はなんて言っているのでしょうか?
すでに出ているかもしれませんが探せなかったので。
「リーバクロニカ?」


214 名前:ここあ:2008/09/19(金) 20:40:48 ID:+wCG5JEO0
>>202 >>206 >>208

わたしにも「戻れないディデュモイ」と聞こえます。

208 さんの「名詞並べるだけで〜の、って意味になるのか」という疑問のとおりで、
μοιραι διδυμοι では、「双子のモイライ(モイライが双子である)」という意味になってしまいます。
(ちなみに冠詞は μοιραι にあわせて女性複数の αι=hai がつきます)

「運命の双子(男女ペアなので男性複数形)」という意味なら、形容詞を使って
(οι) μοιριδιοι διδυμοι= (hoi) moiridioi didymoi と言うと思います……が、
そう歌っているようには、ちょっと聞こえません。


215 名前:名無しさん@何にするか募集中:2008/09/19(金) 20:53:42 ID:6gsOE4gw0
普通に『もう双子には戻れない(離れ離れになってしまうから)』や、
『双子として過ごした幸せな日々に戻れない』みたいな意味じゃないんですかね…?
あまり深読みするべき箇所ではないかなと思って聞き流してましたが…うーん。

216 名前:名無しさん@何にするか募集中:2008/09/20(土) 18:06:23 ID:un/9C82h0
流れ切って(?)すみませ・・・;

>>166 月夜 ルナさん
<>部分も多分合ってると思います(私が聞くところなので分かりませんが;)
8行目の「こっちこっち」が「待ってよミーシャ!」に聞こえたんですが
どうでしょう・・・?
語りの途中に聞こえる声なんですが、「こっちこっち」と違う場所の声でしたら
すみません;

217 名前:うり:2008/09/20(土) 21:42:06 ID:d8im5G0S0
話しの途中スミマセン…。
奴隷達の英雄で、奴隷市場と同じフレーズが流れた後のところで
エレフが敵(?)を斬ってるところの台詞で
「いつまで繰り返すんだ……ミラよ!!」

といってるのに最近気づきました。
一応全部読んだ上で書いてるつもりですがもし見過ごしてたり
既出だったら申し訳ないです。

218 名前:名無しさん@何にするか募集中:2008/09/21(日) 02:24:42 ID:zdaO39zs0
初めて書き込みます。話切ってすみません。

01冥王の05:59〜の台詞部分です。
皆さんの書き込みを見つつ、追加もあるので書いてみます。

ぎゃぁんぎゃぁぎゃぁ(赤ん坊の泣き声)
「レオンティウス」(母上)

「ミーシャ!」(子エレフ)
「エレフ!」(正確に聞き取れませんが、子ミーシャの声でエレフを呼んでると思われる)
「あは、あはは」(子供双子の笑い声)
「探したぞ」(スコルピオ)

「覚えとけぇ!(?)この無駄飯食い供が!」(奴隷市場の最初辺りの声。覚えとけぇ!が、ほら急げぇ!かもしれないが、そうは聞こえない(汗))

「ミーシャァー!」
「エレフー!」  (子供双子の叫び)

「わぁお!」(女の人)
「ここが、イーリオン」(子ミーシャ)

「             」(ここで、老男性の声で何か言っているが聞き取れない)
「私の渇きを癒しておくれ」(変態神官)
「あああ…あああ…いやぁ!」(子ミーシャ)    
「やぁぁ!」(子エレフ)
「うぎゃぁ!」(変態神官)

「お入りなさい」(ソフィア)
「師弟ごっこはここでしまいじゃ」(師匠)
「ヒュドラよ、受け取りたまえ」(スコルピオ)
「あぁ…」(たぶんミーシャで、スコルピオのヒュドラよの後くらいに入ってます)

「うわぁぁーーーー!」(エレフ)


だと思います。
個人的に「私の渇きを癒しておくれ」の前に、左耳でかすかに聞こえる声が気になって仕方ありません(汗)
あの部分なら、「逃がさないよ 子猫ちゃん」でしょうか…。

>>213 の方
冥王の台詞部分、参考にさせて頂きました。
それで、00:43はMoira(みぃら)って言ってるんだと思ってました。
違う部分のことだったらすみません。

219 名前:名無しさん@何にするか募集中:2008/09/21(日) 13:40:19 ID:/bfj+pIV0
【02:人生は入れ子人形】
04:01〜
「つれないわねぇ」
「もう終わり?」
「●●●●、人間が!」
「もう任せて帰りましょかね」
「待って、カピラ」←VocalReducerを使ったら、はっきり聞こえました
「待って、お姉さまー」

>>218様 教えてくださってありがとうございます
【01:冥王】
05:59〜
ぎゃぁんぎゃぁぎゃぁ(赤ん坊の泣き声/雷神域の英雄)
「レオンティウス」(母上)
犬の鳴き声
「探したぞ」(スコルピオン/運命の双子)
「覚えとけぇ!この無駄飯食い供が!」(奴隷市場)←聞こえました
「ミーシャ!」(エレフ/奴隷市場)
「わぁお」(メリッサ)
「ここが、イリオン……」(ミーシャ)
「私の渇きを癒しておくれ」(変態神官)
「いやぁっ!」(ミーシャ)
「うわぁぁ!」(変態神官)(死と嘆きと風の都)
「お入りなさい」(ソフィー/聖なる詩人の島)
「師弟ごっこは此処で終いじゃ」(お爺さんの声/遥か地平線の彼方へ)
剣を抜く音、「受け取りたまえ」(スコルピオン/死せる乙女その手には水月)

「うわあぁぁぁぁっ!」(エレフ/死せる者達の物語)
他の部分については聞き取りできませんでした。

>>13様のご指摘部分も気になったので聞き取りしてみました。

03:45 「やつらの首、確実に仕留めるように……しろ!」
「勇者デミトリウスが仔、Λεωντιυς(レオンティウス)。私が相手になろう!」 
「望むところだぁ!!」 

220 名前:名無しさん@何にするか募集中:2008/09/21(日) 19:39:24 ID:HLBS+MjC0
>>197
三楽神はもじったのではなくリズム・メロディ・ハーモニーのギリシャ語だと思います。

太陽神 エリオス(太陽のギリシャ語)
月女神 pheggari(月のギリシャ語)
大地女神 ゲー (地球のギリシャ語)
海原女神 thalassa タラッサかサラサ (海のギリシャ語)
天空双神 ウラノス (空のギリシャ語)

かな、と思います

221 名前:名無しさん@何にするか募集中:2008/09/22(月) 09:39:30 ID:45XMeoMD0
【02:人生は入れ子人形】
04:01〜
「つれないわねぇ」
「もう終わり?」
「あたいの鉄拳がぁ!」

「●●●のことはズボリに任せて帰りましょう」
「もういいわ、行きましょう」
「待ってよカティア」
「お姉さまぁ」

私はこう聞こえました;
ズボリンスキーさん、少し黙ってて!(笑

222 名前:うり:2008/09/23(火) 04:04:49 ID:8ad+yuAg0
今頃ですが… >>2に書かれている 「奴らはただの雑魚に過ぎん」っていうとこですが
声が誰かとだぶってるということですが、何度か聞いてみたんですが
その誰かの声が冥王様の声に…聞こえます。
と、思ったのですが気のせいだったらゴメンナサイ(・ω・`)

223 名前:名無しさん@何にするか募集中:2008/09/23(火) 14:12:23 ID:oIMh0kpW0
スイマセン、歌詞とか台詞とかではないのですが、
「運命の双子」で前半のIkeパートが終わった後〜「二度と帰らざる〜」までの間で
歌っている歌詞が聞き取れないのですがお教えいただけませんか?

224 名前:名無しさん@何にするか募集中:2008/09/23(火) 20:33:38 ID:IgK7eP1/0
>223様
コーラス部分のところかなと思うのですが
私は
「てお(てぃお?)、てぃねす(いおす?)、びーな(ヴぃーな?)、
めな、やもな、じーお」
てぃお、びね、えーにゃ、めな、やもな、じーお(あ?)」
と聞こえます。
ただどういう意味なのかは不明で、調べ中です



225 名前:名無しさん@何にするか募集中:2008/09/23(火) 21:50:18 ID:oIMh0kpW0
>224の方
本当に有難う御座います!
凄く助かりました!
意味については自分でも頑張って調べてみます!
…まあ無知脳で何処まで真実に辿り着けるのやらですが…。(´∀`;)

226 名前:名無しさん@何にするか募集中:2008/09/24(水) 00:35:18 ID:RxpOnGW60
人生は入れ子(4:04くらいから)
諦めきれずに女性陣の台詞をまた聞いてみましたが
「ここは娼婦に任せて帰りましょ」
「待ってよカティア」
に聞こえました(●●人間が〜、は相変わらず聞き取り不可)

あと死と嘆きと風の都ですが(3:45あたり)
「石を運んだ者にだけ、麦を与えてやる!」
のように"麦"と聞こえました。

227 名前:名無しさん@何にするか募集中:2008/09/24(水) 21:53:25 ID:jQkKs1uK0
>>211 ●●●●拝金が
>>219 ●●●●、人間が!
>>221 あたいの鉄拳がぁ!

CD初めて聴いた時から私には「●●この成金がぁ!」に聞こえるのですが…


228 名前:名無しさん@何にするか募集中:2008/09/25(木) 01:38:51 ID:CETbHqlP0
死と嘆きの風の都 にて
01:54 〜
「うふふ」
「???ちげねぇ」
「こんなところに!」
どっかから出ようとしてる音?何かを叩く音
みたいのが聞こえます。
「うふふ」はかなり微妙なので、かなり自信がありません。
どこかから出ようとしている人が、何かを叩く時に
鎖のような音が聞こえるのですがどうでしょうか?
ちなみに音量をかなり上げないと聞こえませんでした。耳が痛い……。




229 名前:名無しさん@何にするか募集中:2008/09/25(木) 07:13:54 ID:F0psNNig0
流れぶった切りすみません。

奴隷達の英雄 の
1:26辺りに、右のイヤホンから主旋律とは別の陛下とは似て非なる人の
声の直後に、女性の声のような音が聴こえるのですが皆さまは
どうでしょうか?
コーラスや台詞ではないようなのですが…。

230 名前:名無しさん@何にするか募集中:2008/09/25(木) 16:45:54 ID:iinCAeIU0
はじめまして、失礼します。どうしても聞き取れないところがあったので質問させていただきます。
冥王の曲の不運ナ姫君、血濡れた花嫁ーのバックで歌姫たちが歌ってるコーラスの部分聞き取れてる方いらっしゃいますでしょうか?
冥王様の声が上手く後ろの姫様方のの声が
聞き取れませんでした。

ご助言お願いいたします。

231 名前:名無しさん@何にするか募集中:2008/09/25(木) 19:32:37 ID:8VCDuMJS0
>>230
冥王の曲の不運ナ姫君〜部分ですが、
はっきりとは聞き取れてない耳コピ+辞書で近いのを探してみた結果でよろしければ、参考にどぞ。
「(ピィエン/フィーエン/ヴィエン?)(グ/ネ?) スティ (イオ/ティオ/イモー?) ゾフィー」
っぽく聴こえてます。あいまい過ぎる。
ピィエン Πηγαίν→行く
ゾフィー ζοψος→暗黒、闇、冥府 ζοψοω→暗くする、暗くなる
あたりが、辞書探してみたところそれっぽいような。文法わかりません。

耳コピついでに、【04:運命の双子】のハルモニアのコーラス部分。
「テオ ティーレア テーニャ テーマ ヤー モノ ジオ
 ジオ ティーレア テーニャ テーマ ヤー モノ ジィア」
テオ θεο→natural
ティーレア τελεω→なる τελεος→(τελεωの派生?)成長した、最後の
τηλε,τηλου→遠い
テーマ θεαμα→光景
とか出て来ました。ヤー、モノは既出なので省略。
θεο、θεαμαくらいは合ってるんじゃないかと自分では思ってるんですが、発音がよくわかってないので、的外れだったらすみません…。
聴いても聴いても辞書引いても、本当わかりませんよ…。おかげでミラ中毒です。

232 名前:ここあ:2008/09/25(木) 22:10:03 ID:UunjesvA0
>>224 >>231
「運命の双子」のコーラス部ですが、最後の部分は
「モノ・ジオ(μονο δυο=mono ðio)」でないかと思います。
直訳すると only two、「ふたりだけ」という意味になりそうです。
まだ他の部分との整合性は考えていませんが。

>>197 >>220
太陽神は「イリオス」(ηλιος=太陽)、現代語の発音に従っているようです(なじみのある「ヘリオス」は古代語の発音による)。


233 名前:名無しさん@何にするか募集中:2008/09/26(金) 03:54:48 ID:ImZ+ZuHi0
いきなりですみません。
「星女神の巫女」0:49と1:39の《黄道十二宮》が
どうしても聞き取れませんでした。

分かる方はご助言をお願い致します。

234 名前:名無しさん@何にするか募集中:2008/09/26(金) 06:45:35 ID:9NybO5Dj0
231様
有難う御座います!
結構参考になりましたー!

それではww

235 名前:名無しさん@何にするか募集中:2008/09/26(金) 08:15:54 ID:Gxvo0Yrp0
>>233
ホ・トーン・ゾーイディオーンです。
wikiにも載っていますよw

236 名前:名無しさん@何にするか募集中:2008/09/26(金) 13:35:02 ID:wHGAJZQ50
BonusTrackでの4:00- の「タナトス……」という声は
旧作品Thanatosの「珊瑚の城」「タナトスの幻想」の「タナトス……」という囁きと全く同じでした。

今回はいやに旧作品と絡ませてますね(SE等も)
何かを暗示しているかの様です。


237 名前:咲宮:2008/09/26(金) 20:12:20 ID:yuKI5w+r0
ちょっとだけですいませんが、人生は入れ子人形の、女性陣がいっぱい喋っているところで、
「帰りましょ」という台詞の直前に、隠れて「〜〜〜に帰りたい」と入ってませんか?

何だか、「帰りたい」「帰りましょ」というのだけ記憶に残ってたので。

聴き間違いでは無いと思います。が、〜〜の所が被ってて聞こえないです…。



238 名前:名無しさん@何にするか募集中:2008/09/27(土) 03:13:21 ID:/v7h5VLK0
>>230
>>231
不運ナ姫君〜の部分
「Πηγαίνει στην υποδοχή」
(ペガイネイ ステン ウポゾフィ)
ではないでしょうか?
単に「迎ェニ往コゥ」→「迎えに行く」→ギリシャ語
で訳しただけなのですが…

239 名前:名無しさん@何にするか募集中:2008/09/28(日) 03:00:00 ID:1mfxJ/yI0
↑失礼しました、訂正です。
「Πηγαίνει στην υποδοχή」
(ペガイネイ ステン ウポゾフィ)
→(ピガイネイ スティン ウポゾフィ)
アルファベットに直すとこんな感じ…?
 Pigainei stin upodoxi
かな…?
自信はないですが…。

240 名前:名無しさん@何にするか募集中:2008/09/28(日) 08:11:22 ID:/+KpVVYe0
行き成りすみません。
Πηγαίνεは奴隷市場と奴隷達の英雄にも出てくるギリシャ語でしょうね。
στην(stin)はたぶん冥王で…
Πηγαίνε(Pegaine) στην(stin) υποδοχή(upodoxi)
ピイゲィヌ スティン ウポゾフィ
で良いでのはないかなぁと思います。
意味はだいたい、
στην υποδοχή→迎えに
Πηγαίνε→往こう
でいいでしょうか。
私もあんまり自信はないですねw


241 名前:名無しさん@何にするか募集中:2008/09/28(日) 15:20:39 ID:TDt3aAZk0
>237 咲宮様
聞き取りしてみましたが、その部分
「後はまかせて、帰りましょうかね」の「後は」とほぼ同時に「もういいわ」と
聞こえました。
もういいわの後も何か云ってるような気がするのですが、「帰りましょうかね」と
かぶっていてはっきりとは聞こえないですね(涙)
「もういいわ、帰りましょうor帰りたいor行きましょう」のどれにも聞こえました。


奴隷たちの英雄で
ヤァ 息仔(Νεkρος(ネクロス)〜の直前
冥王声で「お客たち」と聞こえます。
その部分をつなげると
お客たち(冥王)  ヤァ、ネクロス(エレフ) ョ 失ゥコトノ 堪ェ難キ痛ミニモ モゥ慣レタカィ?(冥王声) 
と言っているように聞こえます。
冥王声部分だけをつなげると「お客たち ョ 失ゥコトノ 堪ェ難キ痛ミニモ モゥ慣レタカィ?」になるのかな。


242 名前:名無しさん@何にするか募集中:2008/09/28(日) 15:45:21 ID:OYS9alBs0
ネクロスの前はフッハッハッハ・・・と笑ってるように聞こえました

243 名前:名無しさん@何にするか募集中:2008/09/28(日) 20:23:35 ID:re9+XyTK0
>>238〜40
某翻訳サイトでの訳ですよね?ぐぐる頼りだったんで、そっち忘れてました。
母音の響きからするとそんな感じしますね。
υποδοχήの意味が微妙なんですが、どうやら「受け取る、手に入れる」のような
ニュアンスらしい?ので、有りかと。(文法知らないので、単語のみでの解釈ですが)

>>241
ネクロスの前を聞いてみたところ、冥王様の笑い声と、バックでタナトス的な効果音に混じって
断末魔の悲鳴らしきもの?みたいに聞こえました。


運命の双子のハルモニアコーラスに、それっぽいのが見つかったので再度。
意味は通るような気がしないでもないですが、疑問が残る…。
θεο τί ώρα είναι θεαμα για μονο δυο
δυο τί ώρα είναι θεαμα για μονο (δυο)
ラテン表記だと、
theo ti ora einai theama gia mono duo
duo ti ora einai theama gia mono (duo)
意味としては、
「神様、それはいつのことでしょうか? 二人きりで(その景色を)見ていたのは」
…と、強引に意訳すればそうなるような気がします。やはり文法知らないので以下略。
二回目は神様→双り、で。二回目の最後のは、oの発音が聞こえないので、括弧で囲んでます。
だからといって、διά(dia…英語でby,through)だと先頭詞らしいので使えないようです…?
(ありなら、「ただ通り過ぎた光景」みたいな訳になりそう)
思いっきり間違ってそうですので、詳しい方いましたら、訂正願います。

244 名前:名無しさん@何にするか募集中:2008/09/29(月) 20:32:18 ID:ffVY8A5f0
神話のラテン語部分で出ていないところを調べたので。

創世詩(Γένεσις:ジェネシス・・・ヘネシスと言っている気がしますが;)

我ら<<詩女神六姉妹>>の部分はラテン語で
「Τις αρμονία(ティス ハルモニア)」
と言っているように聞こえます。
Τιςは複数女性の定冠詞です

245 名前:名無しさん@何にするか募集中:2008/09/30(火) 01:54:25 ID:l9yT7L0T0
全体考察スレを見て気になった聞き取りしてみました。
死せる者達の物語

03:31〜
「あんなのがいたのか(左)/あんな売女の(右)
… ブロンディス に連なる血こそ問題よ…
レオンティウス…貴様さえ生まれてこなければ…!
フフフ、妾腹と蔑むなら蔑むがいい…
世界の…王になるのはこの私だ! フハハハハ――!」
あんなのがいたのか、あんな売女の部分、声が重なっている気がして
右のみ、左のみで聞いてみるとこう聞こえました。

また04:22に歌の後ろですが
 「秘策があると!?」若本規夫さんの声で聞こえました。
秘策なのか、奇策なのかは自信がないです。相当音を上げて聞いてみました。




246 名前:名無しさん@何にするか募集中:2008/09/30(火) 06:24:51 ID:UAju3+NB0
奴隷達の英雄と死せる英雄達の戦いに出てくる
ギリシャ語のコーラス部分なんですが、

Ηαδες(Hades) Ξιφος(Xifos) Ελευσευς(Eleuseus)
ハーデス シフォス エレウセウス
冥界の剣エレウセウス

○○○○ ○○○ σε(se) Τανατος
(フォゼン ダマス) セ タナトス

μονος(monos) λυκος(lykos) Ελευσευς(Eleuseus)
モノス リコス エレウセウス
一匹の狼エレウセウス

○○○○ ○○○○ για(yia) Τανατος
(フォルテ フェネス) ヤ タナトス

と聞こえましたが、タナトスの部分が全くわからないですね。


247 名前:名無しさん@何にするか募集中:2008/10/01(水) 04:01:32 ID:ZqV4Rmx50
>>246
タナトスの部分ですが、

ο τν φονος σε θάνατος
オートゥン フォボス セ サナトス
(死神の殺人)

φορτε Έλληνες  για θάνατος
フォルテ へレネス ヤ タナトス
(ヘレネスに死をもたらす)

と言っているように聞こえます。
なんだか、オートゥンがFortuneにしか聞こえなくて・・・orz
訳はかなり微妙ですがニュアンス的にこうではないかと思い
こう訳しました。
あまり自信が無いので訂正など御座いましたらお願いいたします。


248 名前:名無しさん@何にするか募集中:2008/10/01(水) 05:35:03 ID:y6SRs5S00
>>112さん
冥王様の「母上」、ギリシャ語の母が、「μητέρα」(metera)以外にも、
「μανα」(マナ)というのが有るようです。
テンポを下げて聴いてみましたが、一番近いような気がします。
どうでしょう。。。?;

249 名前:名無しさん@何にするか募集中:2008/10/02(木) 02:01:06 ID:LWTtI9By0
>>247
若しかすると

ὁ τῶν φουος σε θάνατος
ホ トン フォボス セ サナトス
(死を与える死神)


ではないでしょうか。

多分タナトスの部分は前のエレウセウスのことを
修飾する文章ではないかなと。

私もあまり自信は無いですね…orz


250 名前:名無しさん@何にするか募集中:2008/10/02(木) 03:21:28 ID:cKlqU1Ux0
>>165
>Tr2人生は入れ子「泣かないで。カチューシャにお別れしましょうね」
「もう、泣かないの。お父さんにお別れしましょうね」と聞こえました。

251 名前:名無しさん@何にするか募集中:2008/10/02(木) 08:40:17 ID:k6D4aGOt0
【死せる英雄達の戦い】

カストルは聖都(イリオン)へ供を 
の後にのセリフで
カストルが 「はっ!」と返事をする前に
歌にかぶって「馬を!」と聞こえました
おそらくレオンティウスの声だと思います。

252 名前:名無しさん@何にするか募集中:2008/10/03(金) 01:11:14 ID:Nzn8d1540
こんなスレあるのがうさんくさい爺さんにバレたら大変そうだ。
わざと5〜6人に同時にセリフを・・とか、
ズボリンスキーおそ松くんバージョンで6人同時にハラショーってこれはセリフが丸わかりかw

掘っても 掘っても 掘っても 掘っても 掘っても 掘っても
 掘っても 掘っても 掘っても 掘っても 掘っても 掘っても
  砂ばかり 砂ばかり 砂ばかり 砂ばかり 砂ばかり 砂ばかり

うわーすごそうww

253 名前:名無しさん@何にするか募集中:2008/10/03(金) 01:47:14 ID:yvuDhtvr0
初めまして、失礼します。
【冥王】で気になることがあるのですが
「母ヲ殺メル夜」のところが「高笑いが出る夜」に聞こえます。空耳なんでしょうか。
wikiも見たんですが、書いてないので・・・。

既出だったらごめんなさい。

254 名前:名無しさん@何にするか募集中:2008/10/03(金) 22:26:59 ID:IMkuSW4x0
>>250
「頑張れカチューシャ」→臥せる少女=カチューシャ
なので素直に考えて直後の死せる少女=カチューシャ。
その葬列ならばお別れは遠くの炭鉱で亡くなった父ではなくカチューシャに、でいいと思いますよ。

255 名前:名無しさん@何にするか募集中:2008/10/06(月) 08:54:52 ID:oh5FIfBtO
はじめまして、失礼致します。
どうしてもわからないところがあったので質問させて下さい。
『奴隷達の英雄』で"彼は何処に征くのだろうか?"の部分のギリシャ語(?)をどなたか解明されましたか?

ご助言宜しくお願い致します。


256 名前:TNG:2008/10/07(火) 23:46:58 ID:mc27r6DC0
遅くなりましたが…202の者です。
>>206 >>214
私も書き込むからにはと何度も聞き返してから投稿したんですが、今聞いてもやっぱり私には『戻れない』には聞こえなくて…。
『戻れない』の『も』『ど』『な』『い』の発音はそうかなとも思うのですが、
どうしても『れ』の部分だけは『え行』の発音ではなく『い行』の発音にしか聞こえません…。
母音で言えば『おおいあい』に聞こえるのです。

かと言ってモイライディデュモイも今となっては自信がないです笑。
ライブ行った方はCDではない生の発音を聞いたと思うのですが、その辺で気付かれた事ってあるんでしょうか…。

257 名前:名無しさん@何にするか募集中:2008/10/08(水) 00:17:20 ID:qB69Ie3A0
>>249
247の者です。
訂正ありがとうございます!
良かったw
実は自分もτνかτῶνかかなり迷っていてでも上手く訳せないでいた部分
だったのでとても感謝しています。
本当に有難う御座いました。

258 名前:名無しさん@何にするか募集中:2008/10/08(水) 19:24:50 ID:bYdolsWw0
ここであってるのかわからないんですが…
そして、即出だったらスミマセン↓↓

『エスパー学園ミラ』でL側から「おかえり…みーしゃ」という後に
R側で「そうよ…そのまま…(しにきなさい)」(カッコのとこは声が重なっててよく分からないです)
と女性の声で聞こえるような聞こえないようななんですが…
皆さんの意見聞かせてください><

こういうのをちゃんと聞き取れるようになりたいですね、本当に!!笑

259 名前:名無しさん@何にするか募集中:2008/10/09(木) 23:11:40 ID:46XNZ2+80
えと『入れ子人形』の星女神(?)の「**成金が」は
「不細工な成金が!」と聞こえましたが…これならつじつまも合うし。
(『不細工な顔だといじめられたけど』とハラショー氏本人が言っていますし)

260 名前:名無しさん@何にするか募集中:2008/10/10(金) 16:46:39 ID:s+0fKQyj0
以前にもちょこちょこ出てましたが、
「奴隷達の英雄」の「彼は何処に征くのだろうか?」は何と言っているのでしょうか…
個人的には「ユーフェーニ エレフ エレフ」といった感じに聞こえます(彼=エレフ?)。
ギリシャ語には全く詳しくないので、どうかご助言お願い致します。

261 名前:名無しさん@何にするか募集中:2008/10/10(金) 17:30:28 ID:1OlzLDtk0
私もギリシャ語全然ですが・・・耳で聞く分には
「ユーエ(フェ?メ?)ーニ ハラ ハラ」
と聴こえます。
ただ、260様の方がそれっぽいですね。
ちょっと気を付けて聴いてみます。

262 名前:名無しさん@何にするか募集中:2008/10/10(金) 20:31:10 ID:MqhDOtIC0
「遥か地平線の彼方へ」のジジィのギリシャ語(?)を推測してみました…

「パイロン」:παιαν / παιων(1-救い手<神々についての> 2-凱歌)
「アルターイコン」→「アルター」+「イコン」の二つからなるのではないかと…
(自分にはアルタラ〜に聞こえなかったです)
 「アルター」:αρταω(組合せる) / αρτυω(結び付ける) / αρετη(完全な)
 「イコン」:εικων(像、彫像、似姿)

>>244
神話で登場する言語が英語と希語のみで、他の曲などでも六姉妹が希語でコーラスしていることから
そこのコーラスはラテン語ではなく、ギリシャ語ではないかなと…
 εις (イス):σεの古語 (「各・それぞれ」という意も持つ)
などはいかがでしょう?その前の箇所のコーラス部分が判ればいいのですが…

希和辞典とにらめっこしてたので、はっきり言って自信がありません(特にアルターイコン)。
文法もあってるか判らないので、希語に詳しい方々で修正等をお願いしたいです……。


263 名前:名無しさん@何にするか募集中:2008/10/12(日) 20:54:35 ID:bKGky8uS0
話ぶったぎりすみません;
エスパー学園ミラってどうやって手に入れるんですか?

264 名前:名無しさん@何にするか募集中:2008/10/12(日) 21:15:17 ID:bKGky8uS0
>>258
今ちょっととあるサイトでみつけたんですが、「そうよ…そのまま…貫きなさい」とも聴こえますね

265 名前:名無しさん@何にするか募集中:2008/10/13(月) 23:19:31 ID:BQ+Ozx7x0
>>263
Revoさんのサイトにてエイプリルフール限定配信された曲なので、
手に入れた人がどこかで転載でもされてない限り入手は出来ないです。
どうしても入手したい場合は音源交換(検索すればそういう掲示板があります)などで入手するしかないかと…

266 名前:名無しさん@何にするか募集中:2008/10/13(月) 23:24:11 ID:+4uO3fQp0
普通にそこいらで流れてるけど限りなくブラックに近いグレーな行為だから余りこういうところでは聞かない方が

267 名前:名無しさん@何にするか募集中:2008/10/15(水) 01:55:36 ID:93SzvMNKO
ニコニコにあったきがする

268 名前:名無しさん@何にするか募集中:2008/10/15(水) 23:11:11 ID:OiC8EynM0
奴隷達の英雄の「彼は何処に征くのだろうか?」の部分ですが、
ある中国語ブログで

Που ειωαι παει παει(Pou eioai paei paei)

と書かれているのを見つけました。
ギリシャ語翻訳サイトで確認したら、意味は通じているような感じですが
どうにもそう発音してるように聞こえない……


269 名前:名無しさん@何にするか募集中:2008/10/16(木) 03:32:05 ID:2b1zeIg60
πουどこに/>>εωςまだ、それでも(特殊な変化)/まあ、ちょっと特別なニュアンス持つ時制の三人称単数変化形(ギリシア語はHeなどにあたる主語なく、動詞の活用のみで表す。)
繰り返すのはヘクサメトロ(韻のことね)踏むため
ホメーロス風に朗誦(古代は書き言葉ないからね)するなら、
プー エイ オーアイ パーエイ パーエイ
となるのが正式だろう

と、脱線したが、だから、大体意味はそれであってるよ。
ただ、前文の(息子を失った<だったけ?w>のに)「それでも」っていう意味が強調される。

AD154のOxyrhynchusのパピルス脚注にも、ちょうど同じような言い回しがあったからふと書いてみた
あ、あと、これ古典ギリシア語だから、現代ギリシア語の翻訳とおしても、しっくりくるとは限らないよ

それに、アクセントも全部はしょられてるしなあ・・・

270 名前:名無しさん@何にするか募集中:2008/10/16(木) 03:38:27 ID:2b1zeIg60
あ、悪ぃ
前文のニュアンスってのは息子云々じゃなかったね。
そりゃ後か。まだ、ちゃんと聞いてねえや。
んじゃ、ちゃんと訳すと

(鳥が嵐女神の気まぐれで落ちるの、彼は判ってんのに、)それでもどこに行くというのか?

ってかんじ?


271 名前:名無しさん@何にするか募集中:2008/10/16(木) 20:59:16 ID:1099HJ8X0
>>270
情報ありがとうございます。
最初は>>260のように聞こえてましたが、何度も聞きなおしてるうちに
プーエイ パーエイ パーエイと言ってるように聞こえてきました。
しかし、オーアイというのがどうしても聞こえない。まさか省略してるのかなあ

272 名前:月夜 ルナ:2008/10/18(土) 10:06:42 ID:Q3LBJ0xj0
>204
「地の谷」っぽく聴こえるな〜と思ってたので
「死の谷」で合ってるかもしれませんね。
「○i」のようにイ段の音であるとは思うのですが。

>216
わかりづらい書き方だったのですみません;;
ただ私はipodの音量を5で聴いているのがほとんどなので
聴き逃している音が多いんです。
一つの台詞に集中しちゃうと他に台詞言ってるのに気付きません
でしたし・・・(風の都の変態神官の所の冥王様なんていい例
本当はそう言っているのかもしれませんね。


今 初めて音量を25とかにして聴いてみたのですが
頭がガンガンします・・・(笑
10で耳が痛いっ!!そして大音量にしたにも関わらず
皆様が書き込んでいる台詞で聞き取れないどころか
聞こえすらしないのがいっぱいあるという・・・
どうなってんだ私の耳。

273 名前:名無しさん@何にするか募集中:2008/10/18(土) 15:24:03 ID:BVN1tzW7O
『人生は入れ子人形』の
「…〜成金が!」のところは、
「フランス帰りの成金が!」に聞こえるんですが…気のせいでしょうか?

274 名前:名無しさん@何にするか募集中:2008/10/21(火) 08:29:36 ID:2otK4ieXO
奴隷達の英雄の

「――――」
「――――(冥王)」
「ミラよ!!!」

と言うところあるじゃないですか
あの所のセリフって何と言っているんでしょうか?
もしかして逆再生とかでしょうか?
既出だったらすみません

275 名前:名無しさん@何にするか募集中:2008/10/21(火) 08:41:56 ID:kayBBMIX0
「この場で叩き殺してやろうか(奴隷商人)」←恐らく奴隷達に向けて
「何時まで繰り返すのだ・・・(冥王orエレフ)」
「Moiraよ!!(エレフ)」

だと思います。
エレフが奴隷を虐げていた奴隷商人を殺したシーンと思われますが・・・
「何時まで繰り返すのだ」はエレフが冥王の台詞か微妙なところです。
声の低さ的には冥王っぽいんですが、台詞の繋がりで言うならエレフの台詞っぽいですよね・・・

276 名前:月夜 ルナ「:2008/10/22(水) 19:01:51 ID:hn5LtcDH0
>275
私はエレフだと思いますが・・・
耳が良いワケではないのでハッキリと断言
できませんが、冥王はもっと低い気がするんです。

277 名前:名無しさん@何にするか募集中:2008/10/23(木) 07:41:44 ID:P1LS2u2QO
回答ありがとうございます!
台詞をきいてなんとなくエレフかなと思ったのですが、他のエレフの声からすると
冥王が近いかなと思うのですが…
何時まで繰り返すのか
というのも、Moiraが子等に痛みを与え続けること…と考えるとどうかなと。冥王がそう考えるとはわかりませんが(汗

278 名前:名無しさん@何にするか募集中:2008/10/24(金) 00:20:50 ID:+X7HRs2F0
>>112様や>>114様や>>143様で、
冥王さまの「母上」の読みに関して諸説出ていますが…。
私にはどうしても「マリア」と聴こえてしまいます。
が、114様の説にとても納得してしまったので自信はあまりないです。
ただ、ひとつの可能性として如何でしょうか、と思ったもので。
(安直にマリア=聖母マリア?と思ったのですが時代が全然違いますよねー…)
「マ行・母音i・母音a」なのはほぼ確実かなぁと思っています。

279 名前::2008/10/24(金) 02:42:24 ID:oPVFRMpn0
ぶった切りすみません;;
ここに書いていいのかわかりませんが

隠しトラックの無音部分の中ほどに「○○タナトス」と聞こえるんですが、最初「何故なのタナトス」と聞こえたので何度も聞いてたらだんだんわからなくなってしまって…;;
実際何か言ってるのでしょうか??言っているのならなんと言っているのでしょうか?
あ、ちなみに逆再生の時の台詞では無いです。

過去ログ流し読みしましたが、すでに解決してる話でしたらすみません;

280 名前:名無しさん@何にするか募集中:2008/10/24(金) 15:36:10 ID:4yI5CE8g0
神話の「詩女神の娘達よ」のあとの1人ずつのコーラスが終わった後、
「我等詩女神六姉妹」の前の部分は、とくに意味のある言葉になっているわけではなくて、
ただらんらららんらら……と唄っているのでしょうか?
実は意味のあるギリシャ語だったりします?
分かる方がいらっしゃいましたら教えてください。

281 名前:名無しさん@何にするか募集中:2008/10/24(金) 23:59:11 ID:NC0+B1eV0
>>280
私もその部分が気になって、コーラス聞き取りしたところ
「らんばざ、らんばざ、ららりるらんばざ、らんばざ、らんばざ、でゅるっぷりー」
と聞こえます。
ギリシャ語として何か云っているのかは、調べてみたのですがわかりませんでした。

282 名前:280:2008/10/25(土) 23:24:47 ID:Ndor1jPE0
>>281
やっぱりそんなふうに聞こえますよね。
ありがとうございます。
ギリシャ語がさっぱり分からないので、意味は分からなくても
カラオケでそれっぽく唄いたいなぁと思っていたので気になったんです。
なんとなくそれっぽくするのがとりあえずの目標なので、
参考にさせていただきます。

283 名前::2008/10/26(日) 01:39:16 ID:0zbrUj5p0
既出でしたらすみません。

神話の終焉で「ミラよ、これが貴方の望んだ世界なのか!!」とエレフが叫んだ後、
剣を抜刀するような金属音が聞こえるのですが……。

284 名前::2008/10/26(日) 13:53:26 ID:4sqqXBy+0
初めて書き込みます。
「人生は入れ子人形」の最初の部分なのですが、

「わたくし、古代の●●● ズヴォリンスキー!」

の●の部分がどうしてもわかりません・・・
「ロマンに〜」と聞こえるような気もするのですがそうでない気もして・・・
既出だったらすいません;;;

285 名前::2008/10/26(日) 20:01:43 ID:5rJRGGS80
こちらでは初めまして。

>>284  柚様
●●●は『ロマンに』でOKだと思います

286 名前:名無しさん@何にするか募集中:2008/10/28(火) 03:47:36 ID:PuqCTON+0
死せる英雄達の戦いの3:33あたり、台詞にかぶさるように

人は皆 いつまでも 無力な奴隷ではない
                  (あっ?)

と赤ん坊のような高い声が聞こえるんですが、なんなんでしょうか
一度気になってしまうと切り離せなくなってしまった

287 名前:名無しさん@何にするか募集中:2008/10/28(火) 15:43:07 ID:Uxn5BtnN0
死せる英雄達の戦いの、最初のレオンと母上の会話のバックに聞こえるコーラスは
ギリシャ語でしょうか?
なんと唄っているのか、分かる方はいらっしゃいますか?

288 名前::2008/11/01(土) 11:23:16 ID:/KCUXmOF0
>>285 椎様
ありがとうございます!すっきりしました!

>>286
気になったのでよく聞いてみたのですが確かに「あっ?」て入ってますね!
意識するとかなり不自然な感じがしますが、きっと飛田さんと一緒にガヤに入っている方の声なんでしょうね・・・
というただの感想を言いたかっただけで、あまり参考にならないレスですいませんでした・・・;;

289 名前:名無しさん@何にするか募集中:2008/11/02(日) 02:18:03 ID:Y61Z4X8n0
>>287
あっている自信はないけれども…
ιαχα / ιαχη(ヤーハ):叫び声
εια(エーヤ):さぁ・いざ

なので訳すとするなら、「鬨の声を、いざ!」みたいになるのかと…

290 名前:名無しさん@何にするか募集中:2008/11/03(月) 00:01:33 ID:OFHtl40p0
運命の双子コーラスが此処の内容も読んだ上で、Wikiの表記に近く聴こえます。
Wiki+聴いた感じ↓
Θεόι Φινέ θέαμα έίναι για μονο δυο
Θεόι Φινέ έίναι θέαμα για μονο δυο

しかし、二回目頭がθεοにもδυοにもΘεόιにも聴こえないのです。
音の高さにもよるのかもしれませんが「テ」より、「キ」か「ヒ」。
詳しい方、似た言葉はなどありませんでしょうか?

291 名前:名無しさん@何にするか募集中:2008/11/03(月) 01:27:11 ID:bCnMTR9vO
ギリシャ語全然わからないのですが、
私の耳にも、何度Wikiと照らし合わせても二回目は腑に落ちない箇所がありまして…

テオ フィーネ テーマ エーナイ ヤー モノ ジオ
キオ フィーネ テ(エ)ーニャ エーナイ ヤー モノ ジーン

としか聞こえないんですよね…
かと言って、ちゃんとした意味も見いだせずに居るんですけど…うーん。

292 名前:新奈:2008/11/03(月) 22:06:27 ID:1xUU1EHJO
ぶったぎりすみません;

冥王でよくわからないところがあるのですが…

訳モ解ラズ 遣ッテ来テの部分てどう聞こえますか?
「訳モ解ラズ」はそのまま聞こえるのですが、「遣ッテ来テ」がどうしてもわかりません;
「やってきて」でいいのでしょうか?

293 名前:名無しさん@何にするか募集中:2008/11/03(月) 22:12:29 ID:aZtHVFY/0
いいのです

294 名前:名無しさん@何にするか募集中:2008/11/03(月) 22:41:50 ID:CPJ1PAjlO
>>292
わーけーもわかーらずー
      やーってーきーて

みたいな感じで聞こえますよ
被せてあるんで聞き取りにくいかもしれませんが

295 名前:名無しさん@何にするか募集中:2008/11/05(水) 21:02:41 ID:Bf+x1c2v0
流れをぶった切るようですみません;

>>153
「生まれてくる子の名は、遠い昔にもう、決めてあるのかも〜」
と聞こえます。
フェードアウト(?)してるので最後があやふやですが…

それと、『冥王』の

Θハ―
生キトシ生ケル全テヲ
殺メ続ケルコトデ 奪イ続ケヨゥ

の箇所なのですが、
Θハ―の部分が
「タナトス…我は ららららら、らーららららー」
という風に聞こえました。
ラララ…の最初、「我は」と歌っていませんか?
「タナトス…」よりも「我は…」の方が
歌詞の「Θハ―」に当てはまりますし・・・
いかがでしょう。
スレ全体には目を通しましたが、既出でしたらすみません;;

296 名前:名無しさん@何にするか募集中:2008/11/05(水) 22:04:23 ID:uy93CasB0
>>295
うーん、自分には「我は」とは聞こえませんでした。
冥王氏が「んらーららーらー」とねっとりした歌い方だからかも…?

ところでさらにぶった切った上に蒸し返すのですが。
「運命の双子」の『戻れない Διδυμι』となっている部分、
確かに「も"ど"れない」の濁音がないに聞こえるので
Wiki眺めてティンときた響きを置いてみました。

μ()όνο έίναι Διδυμι(モノ エーナイ ディデュモィ)

Google先生に無理矢理訳してもらったら「唯一の双子」だそうですが
思いついたもの並べただけなので整合性とか意味付けとかはさっぱりです!

只の思いつきですが、検証していただけたら幸いです。

297 名前:名無しさん@何にするか募集中:2008/11/05(水) 22:06:34 ID:uy93CasB0
しまった。大文字添えようと思ってやめたのちに修正忘れてた。
μ()όνο>μόνο(もしくはΜόνο) です。 連投失礼。

298 名前:新奈:2008/11/06(木) 21:05:27 ID:v8ZnQzbsO
>>293-294
ありがとうございます!
お返事遅れてすみません…

299 名前:名無しさん@何にするか募集中:2008/11/08(土) 14:51:52 ID:zQq85JOc0

≫295
ズボリンさんは
「遠い昔にもう決めてあるのですぞー」
と言っていると思います。
大音量とヘッドホンで頑張ればそう聞こえるかと・・・


300 名前:名無しさん@何にするか募集中:2008/11/08(土) 21:19:30 ID:nghp+XfG0
死と嘆きの風の都の後半歌詞の言い方についてなのですが

清らかな雫(汚れなき雫)
汚らわしき(赤黒き)
で合っていますでしょうか...
スレ抽出検索しても分からなかったので...既出でしたらすみません;;

301 名前:名無しさん@何にするか募集中:2008/11/08(土) 21:41:15 ID:nghp+XfG0
またまたすみませんorz
死と嘆きの風の都の後半歌詞で

繋いだ手と手
とありますが、どうしても 手と手がー と言ってる様に聴こえるのですが…;

302 名前:柚葉:2008/11/09(日) 11:02:24 ID:bKzAhWrV0
はじめまして。
あの、「冥王」で【黙したまま死を告げる冥王の瞳】での例の声が入り混じるところ。
自分でなんとか聞き取ったのですが、ここに書いてみることにしました。

・赤ちゃんの泣き声(雷神域の英雄)
・「レオンティウス」(レオンを呼ぶ人の声、おそらくイサドラ様)(雷神域の英雄)
・「ミーシャ」「エレフ」(双子が互いを呼び合う)そのあとに二人の笑い声(運命の双子)
・「探したぞ、ポリュデウケス」(スコルピウスの声)(運命の双子)
・「この無駄飯食い共が!」(奴隷市場の人の声)(奴隷市場)
・「ミーシャ!」「エレーフ!」(双子、互いに名前を叫び?呼び合う)(奴隷市場)
・「わーお」(マレッサの声)「ここがイーリオン?」(ミーシャの声)(死と嘆きと風の都)
・「あの変態神官・・」(エレフの声、ここはなんだか今まで見てきたスレでも出てなかったのですが、聞こえました。)(死と嘆きと風の都)
・「私の渇きを癒しておくれ」(変態神官)(死と嘆きと風の都)
・「いやぁっ!」(ミーシャの声)(死と嘆きと風の都)
・「うわぁぁ!」(変態神官の声と、おそらくですが重なってエレフが叫びながら変態神官へ攻撃?した声もあるかと・・・)(死と嘆きと風の都)
・「お入りなさい・・・」(ソフィー先生の声)(聖なる詩人の島)
・「あれぞお主の星じゃ・・・」(ミロスの声)(遥か地平線の彼方へ)
・「ヒュドラよ 受け取りたまえ」(スコルピウスの声)(死せる乙女その手には水月)
・剣を抜く音
・「うわあああああああああ!」(エレフの叫び声)(死せる乙女その手には水月)

なにかおかしいところがあったら突っ込んでください。

あと、「星女神の巫女」で、
「嗚呼・・・哀しい運命だと知っても」のところの歌詞
詩人女神達が「哀しい」と歌うのとほぼ同時に、ミーシャが「●●しい〜」と歌いますよね。
私、ミーシャは「虚しい」と歌っているように聴こえるのですが。
(根拠というか、あとづけで、「〜しい」の「し」の前にくる母音が「う」と「あ」に聞こえましたし、「死と嘆きと風の都」で、「虚しさ」という単語も出てますし、すこし考察が入っちゃうんですが、死が虚しいという表現がありますし)

なんかえらく長くなってすいません。


303 名前:名無しさん@何にするか募集中:2008/11/10(月) 00:18:34 ID:6FjS6tQ+0
>302様
冥王のところ、そのように聞こえますね!
無駄飯食いどもが!のところは、「ほら急げぇ! 無駄飯食いどもが!」に聞こえました。
各曲のどこらへんの言葉がつなげてあるのか調べてみました。
ぎゃぁんぎゃぁぎゃぁ(赤ん坊の泣き声/雷神域の英雄 03:49)
「レオンティウス」(母上)(雷神域の英雄 03:51)
「探したぞ」(スコルピオン・運命の双子 03:57)
「ほら急げぇ!この無駄飯食い供が!」(奴隷市場 01:13)
「ミーシャ!」「エレフー!」(エレフ/奴隷市場 03:24)
「わぁお」(メリッサ)(死と嘆きと風の都/01:34)
「ここが、イリオン……」(ミーシャ)(死と嘆きと風の都 01:36)
「あの変態神官……」 (死と嘆きと風の都 05:07)
「私の渇きを癒しておくれ」(変態神官)(死と嘆きと風の都 06:03)
「ああっ……ああっ…… いやぁっ!」(ミーシャ) 「あああっっ!!」(誰かの悲鳴)
「うわぁぁ!」(変態神官)(死と嘆きと風の都 06:09)
「お入りなさい」(ソフィー/聖なる詩人の島 00:10)
「師弟ごっこは此処で終いじゃ」(お爺さんの声/遥か地平線の彼方へ 03:25)
「ヒュードロフよ」(死せる乙女その手には水月 00:51)
剣を抜く音(左)
「受け取りたまえ」(スコルピオン/死せる乙女その手には水月)
「うわあぁぁぁぁっ!」(エレフ/死せる乙女その手には水月 02:43)

また、星女神のところも私もミーシャはむなしいと言っているように聞こえます。


304 名前:名無しさん@何にするか募集中:2008/11/10(月) 13:14:51 ID:Q+mxjjFO0
>>296-297
Μόνο,είναι διδυμοι.
という区切りにすれば
「唯、二人は双子だった」
(→だけなのに、やがて運命にからめとられて・・・)
という感じになるんじゃないかと

305 名前:yasana:2008/11/11(火) 16:59:49 ID:1sFQMuNQ0
>>295

私は、「生まれてくる子供の名はぁ、とうの昔にもう決め手あぁ〜る!!」
という風に聞こえますなぁ。。。

306 名前:名無しさん@何にするか募集中:2008/11/11(火) 17:20:28 ID:p8hmkAhO0
大音量で聞けば「決めてあるのですぞ…」まではっきり聞こえない?

307 名前:名無しさん@何にするか募集中:2008/11/11(火) 17:36:57 ID:1k/l2hl80
「冥王」の【黙したまま死を告げる冥王の瞳】での
 声の混じる所ですが、私には、

「ヒュドラよ」(死せる乙女その手には水月)
 剣を抜く音
「地獄へようこそ」(冥王?)
「うわあぁぁぁぁっ!」(エレフ)

と、聞こえます。

308 名前:名無しさん@何にするか募集中:2008/11/12(水) 01:20:48 ID:qHFCrQtY0
普通に「決めてあるのですぞー!」 って聞こえますね

309 名前:名無しさん@何にするか募集中:2008/11/14(金) 23:34:45 ID:aLwcBaUl0
>>197>>220様や色々な場所を参考に神様の名前を書き出してみた
読み仮名とかわからなかったので空欄箇所も色々…

長兄神:Ρυθμός Rythmos リスモス
二兄神:Μελως Melos メロス
末妹神:Αρμονα Harmonia ハルモニア
夜女神:Νύξ Nyx ニュクス
太陽神:Ηιλοs Helios ヘリオス 
大地女神:Γη Ge ゲー 
海原女神:Θάλασσα thalassa サラサ 
天空双神:Όυρανός Ouranos ウラヌス 
風神:Ανεμος  Anemos アネモス 
戦女神:Μαχη Mache マッケィ
火女神:Φωτια Fotia フォーティア
地女神:Γη Ge ゲー
光神:Φως  Fos フォス
智女神:δυναμες  Dynames デュナミス
水神:Ύδρα Ydor ヒュドラ
美女神:Καλλεα、Kallea カーラ
星女神:Αστηρ Astra アストラ 
嵐女神:Θυελλα、Thyella シェラ 
詩女神長女:Ιωνια Ionia イオニア
詩女神次女:Δωρια Doria ドリア
詩女神三女:Φρυγια Phrygia フリージア
詩女神四女:Λυδια Lydia リディア
詩女神五女:Αιορια Aioria アイオリア
詩女神六女:Ροκρια Locria ロクリア
冥王:Θαvατοs Thanatos タナトス
朝神:Ημερα Hemera ???
月女神:Φεγγάρι Pheggari ???
雨女神:Βροχη Broche ??? 
雷神: Bronte ???

太陽神は「雷神域の英雄」の神託で太陽をヘリオスって言ってた気がするので…
長くなってすみません

310 名前:名無しさん@何にするか募集中:2008/11/15(土) 21:49:32 ID:j5MTfN2N0
死せる乙女その手には水月で月をフェガリって言ってるので月女神はそれではないでしょうか?

311 名前:名無しさん@何にするか募集中:2008/11/16(日) 15:54:02 ID:mwkAR2b10
>>309様へ>>310様へ
長兄神:Ρυθμ?? Rythmos リスモス 
二兄神:Μελω? Melos メロス 
末妹神:Αρμονα Harmonia ハルモニア 
夜女神:Ν?ξ Nyx ニュクス 
太陽神:Ηιλοs Helios ヘリオス 
大地女神:Γη Ge ゲー 
海原女神:Θ?λασσα thalassa サラサ 
天空双神:?υραν?? Ouranos ウラヌス 
風神:Ανεμο?  Anemos アネモス 
戦女神:Μαχη Mache マッケィ
火女神:Φωτια Fotia フォーティア
地女神:Γη Ge ゲー
光神:Φω?  Fos フォス、アイテル、アイテール、アクモーン(のどれか
智女神:δυναμε?  Dynames デュナミス
水神:?δρα Ydor ヒュドラ
美女神:Καλλεα、Kallea カーラ
星女神:Αστηρ Astra アストラ 
嵐女神:Θυελλα、Thyella シェラ 
詩女神長女:Ιωνια Ionia イオニア
詩女神次女:Δωρια Doria ドリア
詩女神三女:Φρυγια Phrygia フリージア
詩女神四女:Λυδια Lydia リディア
詩女神五女:Αιορια Aioria アイオリア
詩女神六女:Ροκρια Locria ロクリア
冥王:Θαvατοs Thanatos タナトス
朝神:Ημερα Hemera ヘメラ
月女神:Φεγγ?ρι Pheggari フェンガリ、セレネ、アルテミス(のどれか
雨女神:Βροχη(雨) Broche ???
雷神: Bronte ??? ゼウス 

だと思います、わからないところは?にしました…。

310様、フェガリじぁなく、フェンガリじゃないでしょうか?

312 名前:名無しさん@何にするか募集中:2008/11/16(日) 22:46:47 ID:aTCQZaND0
長兄神 ‛Ρυθμός リスモス(リュトゥモス)
末妹神 ‛Αρμονα
太陽神 ‛Ηλιοs
天空双神 Ουρανός
水神 ‛Υδρα
じゃないでしょうか?
語頭において、母音の前にhの音を含む時は‛で、含まない時は’を使うと思います。

月女神はフェガリ(フェンガリ)であってる気が…

313 名前:312:2008/11/16(日) 22:51:38 ID:aTCQZaND0
末妹神 ‛Αρμονια
でした。

314 名前:名無しさん@何にするか募集中:2008/11/18(火) 00:56:02 ID:dn5QTL9P0
光神:フォース
水神:ヒュドール
詩女神三女:フリュギア
月女神:フェンガリ
雨女神:ブロヒ

読みに関しては私はこうではないかと思っています。
水神はナレーションの部分で私にはどうしてもヒュドラと言っているように聞こえないので。
でも若本さんのセリフだとはっきりヒュドラと聞こえるのでヒュドールは違うかもしれませんね…
三女は霜月さんがご自身のブログでそう呼んでいた覚えがあります。
あと、雷神は「ブロンディシオン」「ブロンディス」との単語が作中にあるので、
「Bronte」ではなく「βροντή Vrondi ブロンディ」ではないかなと。

315 名前:みお:2008/11/18(火) 23:51:22 ID:mwF0wCJU0
詩女神姉妹の名称、教会旋法に似てますね。

ドリア旋法(ドリア)、フリギア旋法(フリージア)、リディア旋法(リディア)、エオリア旋法(アイオリア)、イオニア旋法(イオニア)、

ロクリア様だけは似てるのがないなとは思うのですが。
私が聞く限り、彼女らの声は旋法通りではないと思われますので関係ないと思いますが…。


316 名前:名無しさん@何にするか募集中:2008/11/19(水) 01:05:50 ID:jCgWtoE80
六姉妹が教会旋法が元じゃないかってのは、Moira発売直後から結構言われている。
ロクリア旋法も教会旋法では非公式だが音楽旋法の一つとして存在するもの。

確かどこかのサイトで歌声も旋法に基づいたものという検証があったと思う。

317 名前:名無しさん@何にするか募集中:2008/11/19(水) 02:01:44 ID:KKcsDD/F0
>>315
『神話』専用考査スレでも教会旋法について語られているのでご覧になってみては?
寧ろ、話題的には早めにそちらのスレに移動したほうが良いかもしれません
教会旋法について突き詰めていくとハルモニアについての考査になりそうなので…

318 名前:名無しさん@何にするか募集中:2008/11/19(水) 09:02:54 ID:GqG/ArDo0
神話の中で、「Hellenes」の部分が陛下声に聞こえます。


319 名前:名無しさん@何にするか募集中:2008/11/20(木) 21:44:14 ID:6Hi7NVFO0
>>312
語頭において、母音の前にhの音を含む時は‛で、含まない時は’を使うと思います。

ギリシャ語の本に‛、’を使うのはHを表記しないので混乱を避けるために母音が一番前に来る時だけだと書いてあったので、
長兄神 Ρυθμός 
末妹神 ’Αρμονα
太陽神 ’λιοs
水神  Υδρα
になるのではないかと…

320 名前:名無しさん@何にするか募集中:2008/11/25(火) 20:27:53 ID:LF5f2F9I0
>>319
細かいことを言いいますと
Υは母音らしいですよ…


ところで
太陽神:イリオス、朝神:ヘリオス
って言ってませんか?これ。

Moiraに登場する神々について
大体はギリシャ神話をベースにしていると考えてよいと思うのですが
一部オリジナルのものも含まれているのでなかなか断定するのは難しいですが…

321 名前:聞き取れないさん:2008/11/28(金) 20:38:13 ID:CCmnShXk0
星女神の巫女の<黄道十二宮>って何と言っているのか、知っている人いますか?
いたら教えてください。


322 名前:名無しさん@何にするか募集中:2008/11/28(金) 22:11:53 ID:wbOFqcCw0
ホ・トーン・ゾーイディオーン…ではないでしょうか?

323 名前:名無しさん@何にするか募集中:2008/11/28(金) 23:48:11 ID:7mWsAShQ0
ちょっと前にも出ていた話題ですが・・・
死せる英雄達の戦いの「赤子達よ」「アイロマキア」の「アイロマキア」とされている部分。
自分には「アタナトイ」の方が近く聞こえます。
皆様はどうでしょう?

324 名前:これであってるのでしょうか?:2008/11/29(土) 00:38:56 ID:c3EG5L/F0
入れ子人形

わたくし、古代のロマンにズヴォリンスキー↑
嗚呼・・・穴があったら掘りたいっ
レディース・アンド・ジェントルメン!今宵お聞かせするのは私の華麗なる半生
貧しい生い立ちから始まる涙 涙の物語でございまァす↑
さあ張り切ってまいりましょう!
まずは足の筋を伸ばす運動!(ここ微妙です;)

ハラショーハラショー ボルシチ(?)には黒胡椒!
さあ二番はますます涙ちょちょぎれんすきー↑

さあ皆様 お手元にハンケチなどご用意くださいませ
ここまではほんの序章にすぎません 本当に悲惨なのはこれからでございまァす↑

「あなた、あーなーた!」
「おお、エイレーネ(?) 私の我が妻よ
私、君の魅力にズヴォリンスキー(?)」
「なに馬鹿なことおっしゃってるんですか。作業のほうはどうですの?」
「順調、快調、絶好調!今は丁度休憩していたところです。
ああ、君たちはもういいですよ。はい、ありがとう。
スパスィーパ、スパスィーパ
ごほん、それでは諸君、作業を再開いたしましょう!」
「ハラショー!」

耳こぴ+このスレでちまちま引用しました。
最後の「ハラショー」と聞こえるのは私だけでしょうか(・w・)

325 名前:名無しさん@何にするか募集中:2008/11/29(土) 10:10:43 ID:sGWa0hPC0
ボートラのタナトスは悪くないわ、がどうしても聞き取れません。
前後なんて言っているのでしょうか……?

326 名前:名無しさん@何にするか募集中:2008/11/29(土) 14:07:41 ID:hjdpnKeh0
話ぶったぎりすいませんorz
冥王の間奏で
「おはいりなさい」
っときこえたあとに、
「くそっ。アルベルジュめ」
っと聴こえますが皆さんは聴こえますか?

327 名前:サンホラー:2008/12/02(火) 18:31:35 ID:YQBHulTx0
≫246さま≫247さま

死せる英雄達の戦い、奴隷達の英雄のコーラスですが

ハーデス シーフォス エーレ(ウ)セーウス
ホ(フォ)トン フォボス セ(ス)タナトス
モーノス リーコス  エーレ(ウ)セーウス
フォルテ ヘレーネス ヤー ターナートス

と聞こえます。

日本語では

冥界の剣エレウセウス
死を与える死神
一匹狼エレウセウス
ヘレーネス(同胞)に死をもたらす

となるそうです。

一匹狼のところは死と嘆きと風の都の

オオカミは疾る前に満月に吠える

で、死せる乙女で再開したときが満月で冥王でも聞こえる叫び声が吠えるとしたら辻褄あうかなと…

ヘレーネスに死をもたらす

も、同じヘレーネスのレオン達と戦ってますから納得できるかなと

あと二つは自信ありませんが

冥界の剣〜は黒い剣がいかにも冥王を思わせ、またその剣を持っているから
死を与える〜はレオン達から見たエレフかと(奴隷達には英雄としても対立するレオン達には死をもたらす…死神のような男だから)

関係ありませんがどこかで
死神と雷槍ってアルベルジュとパーシファルみたいだ
と言われてました


328 名前:名無しさん@何にするか募集中:2008/12/03(水) 09:19:44 ID:3+XfRYjc0
ちょっと失礼します。
お伺いしたいのですが、「冥王」のμφが「Θ以外」と言う部分、某所では2回とも「彼以外」とされてますが、
自分には1回目の「Θ」がどうしても「彼」に聞こえません。
「○○以外」と2文字なのは解るのですが、どちらも母音がaに聞こえます。
かと言って、何か別の意味のある言葉が思いつく訳でもないのですが・・・
やはり発音や何かの違い、もしくは自分の耳が悪いだけで、あの部分は「彼」なのでしょうか?


それから、「死せる乙女〜」の冒頭の英語ナレーションの後のコーラス。
「Moira」の前にもコーラスで何か言っている様なのですが、何方かお解りになられますか?

質問ばかりで申し訳ないですが、お答願えれば幸いですm(__)m

329 名前:エトワール:2008/12/03(水) 22:25:36 ID:QwRHM5uP0
”我以外” だと思いますが
いかがでしょうか?

短文失礼しました 

330 名前:328:2008/12/04(木) 22:27:11 ID:q4Q9R6bn0
>>329
お答え戴きありがとうございます。
「我以外」ですか・・・
確かに「彼」よりは近い気もしますが・・・先に挙げている様に2文字とも母音がaに聞こえています。
イヤホン大音量でも、聞き取ったままですと「かーな(ら?)」が一番近く聞こえます。
最初の頃は「たーな」でタナトスの事かとも思ってましたがどうも違う。
1文字目が「か」、2文字目が「な」か「ら」に聞こえるのです・・・
2文字目の「ら」に合わせて実は3文字で「我等」かとも思ったのですが、そうは聞こえませんでした。
折角お答え戴いたのにスミマセン・・・

やはり質問だけは良くないかと思いまして「死せる乙女〜」の冒頭コーラスの部分も耳コピ?してみました。
意味がありそうな部分だけですと「(ああぁっ)みぃれー みぃっらー」な感じです。
最後は当然Moiraなんですが、ギリシャ語の素養が無い為「みぃれー」と聞こえる部分が
意味のある単語なのかどうかも解りません。
何の役にも立たず申し訳ない・・・

331 名前:名無しさん@何にするか募集中:2008/12/05(金) 13:35:45 ID:0woPEDkA0
>>328
私も「彼以外」に聞こえます。
その前の歌詞「平等などないのだと」の平等の指すものが死=タナトス様と考えるなら
前後のつながりからしても、従者である彼女らが「我」と言うのはおかしいかなと思いますがどうでしょう?

PVでもタナトス様に向けて手を差し出しながら歌っていましたので
Θ=彼、が妥当だと考えてます。

332 名前:名無しさん@何にするか募集中:2008/12/06(土) 11:35:46 ID:EcYl+LA00
我以外だと思っていたので、彼以外は新しい発見です。

ところで、Θ以外と言っているのは女性コーラスっぽいですが誰なんでしょう。
冥王様を崇める亡者達?まさかタナトス嫁になったミーシャじゃないですよね?

333 名前:名無しさん@何にするか募集中:2008/12/07(日) 00:15:02 ID:wPhdGc1d0
>>332
おそらく、ミューとフィー(冥王様の従者)だと思いますよ。

334 名前:328:2008/12/07(日) 18:02:28 ID:PKdyeG1d0
>>331
お答え戴きありがとうございます。
ちゃんと「彼以外」で聞こえてる方もいたんですね!
自分ではどうしてもそう聞こえなかったので不安になってました。
ですが自分の耳のヘボさも知ってますので、ちゃんと「彼以外」で聞こえている方がいるのであればそうなのかとも思います。

因みに「我こそが 死だ」の「死だ」の部分もμφが言っているので、「我以外」もありえるかなぁ?とは思いました。
兎も角、ずっと気になっていましたので、一応は自分の中で納得できたので良かったです。
どうもありがとうございました。

335 名前:名無しさん@何にするか募集中:2008/12/09(火) 09:11:53 ID:jEOHUnRF0
歌詞かどうかは微妙な質問なのですが、紫双子・兄の名前は「エレフセウス」でしょうか?
それとも「エレウセウス」でしょうか?
アニカンRのインタビューでは栗林さんが「エレフ」と言った様に記述されていました(インタビュアーの方がそう聞こえただけかもしれませんが)
なので少なくともミーシャはエレフと発音していたのではないかと思っています。
ただ、「エレウセウス」でも愛称が「エレフ」になる場合も考えられます。
皆様はどう聞こえてらっしゃいますか?

336 名前:(^ω^):2008/12/09(火) 18:16:25 ID:CPKsTZM10
>>292
私もそこが解らなくて何回も聞いたら、

  わーけーもわかーらずー
        やーってーきーて

と聞こえました。何回も聞くと、やがては
『わーけーもわかーってーきーて』と聞こえるように。



>>335
私はエレルセウスです。

337 名前:名無しさん@何にするか募集中:2008/12/09(火) 23:13:33 ID:2X0G0/MI0
歌詞じゃなく台詞ですが…教えていただきたいです。
耳が悪いだけかもしれませんが…

”死せる英雄達の戦い”で、3:57〜のレオンティウスの台詞
「アメティストス…やはり○○○○」のところ、
「○○同士」と聴こえるのですが…
なんと言っているのでしょう?

338 名前:名無しさん@何にするか募集中:2008/12/09(火) 23:29:26 ID:LufIFIJJ0
>>337
「アメティストス…やはり只者ではない」だと思われます。

339 名前:名無しさん@何にするか募集中:2008/12/10(水) 00:15:43 ID:LC2ObTI90
>>335様、336様へ

初めましてこんばんは

私は、エレウセウスでもなくエレルセウスでもなく
私なりには、エレフセウスだと思っております。
死せる乙女の手には水月にも…ミーシャが最初に
ごめんね…エレフと言っておりましたので
そうかな?と思っております。

それでは失礼します。

340 名前:337:2008/12/10(水) 00:16:06 ID:IEKHbPxC0
>>338
ありがとうございます!
違う音と重なって「し」が聴こえたようです、すみません

341 名前:名無しさん@何にするか募集中:2008/12/10(水) 11:53:52 ID:qjhqE+Kr0
332です。なるほど、コーラスはミューとフィーですか。
冥王様が周りに女を侍らせていたらイヤ(笑)なので安心しました。

342 名前:名無しさん@何にするか募集中:2008/12/11(木) 15:52:56 ID:ZKHRUk5D0
聞き取れない部分がありまして
質問させていただきます。

・運命の双子のミーシャとエレフの喋っている
会話が聞こえません何ていってるんですか?
・奴隷たちの英雄で…本当にあってるかわからないですが
上で歌っている人の歌詞です→(セエメナ エメナ
ティポタ ゼン パラメニジ セエエセナ エセナ
               (セエメナ エセナ
イェルピザ ゼン パラメニジ オオ セエエセナ エセナ
でいいのでしょうか?

誰か教えて下さい;;

343 名前:名無しさん@何にするか募集中:2008/12/11(木) 22:10:35 ID:XyhrE6OxO
話をぶったぎってすみません

死せる英雄達の戦いの最初に「ヤーハ エーヤ」とかコーラスが聞こえるのですが、
ギリシャ語辞典で調べたところこんな感じのが引っ掛かってきたのですがどうでしょう?

「ヤーハ」と思われる部分
Υαδεζ 雨をもたらすもの
υπαρχη 新たに 始め
υπαρχω 自分から先にする、始める

「エーヤ」と思われる部分
ειμι ある、そこにある、存在
ειναι 自由意思で


ギリシャ語わからないので間違ってたらすみません


344 名前:名無しさん@何にするか募集中:2008/12/13(土) 19:28:22 ID:hgKIeHEV0
あの・・・、これ、聞いていのかわからないんですが、
神話の終焉で、「ミラよ、これが・・・」って言ってるじゃないですか?
これって、エレフが言ってるんですか?
それとも、レオンが言ってるんですか?

えっと・・・こんなこともわからなくてすみません。


345 名前:名無しさん@何にするか募集中:2008/12/13(土) 22:36:55 ID:ZN8jH/620
>>344様へ

初めましてこんばんは

それは、エレフが言っております

失礼いたします

346 名前:名無しさん@何にするか募集中:2008/12/15(月) 20:12:45 ID:4QL8ACqJ0
>>342様へ
おそらくそれであっていると思います。


347 名前:名無しさん@何にするか募集中:2008/12/18(木) 22:35:45 ID:5uaGo2bB0
>>323
自分もアタナトイに聞こえます。
「キ」の音とかが聞こえないんですよね・・・

348 名前:名無しさん@何にするか募集中:2008/12/19(金) 14:38:42 ID:HmwBIDvxO
347さん

横槍失礼します
私には逆に「タ」「ナ」の音が聞こえないのですが…
最後の音も「ア」に聞こえたので「アイロマキア」派です

349 名前:名無しさん@何にするか募集中:2008/12/22(月) 21:31:08 ID:4Lvn61pRO
こんばんわはじめまして
話ぶった切りすみません&既出だったら申し訳ないのですが
(一応スレには目を通しまくりました…
長かった…)

死と嘆きの風の都で、エレフとオリオンの会話
(「人のこと言えた〜」「ははっ違いねえ」)
の後の笑い声の後に誰か?が一瞬囁く声がするのですが…

…私だけですかね?
あるいは私の後ろに冥王が立っているのか!?(振り返り)

350 名前:名無しさん@何にするか募集中:2008/12/24(水) 07:53:25 ID:YL77eMpWO
349さん
私には聞こえませんでした…
冥王様がいらっしゃるとは、羨ましいかぎりです。うちにも来ないかしら笑
(本当に来られたら困りますが)

351 名前:名無しさん@何にするか募集中:2008/12/26(金) 19:57:36 ID:pyP9PIa10
348さん

ネクロマキアではないですかねー。

352 名前:名無しさん@何にするか募集中:2008/12/28(日) 02:17:08 ID:DI50Ql31O
はじめまして。いきなりですが、質問宜しいでしょうか。


【冥王】の、

不運ナ姫君〜迎ェニ往コゥ
の、

むか“え”の瞬間ボソっと何か聞こえるのは私だけでしょうか。
一見吐息のような感じで、気のせいかとも思ったのですが・・・
μφのコーラスではありません。

ちなみに血濡レタ花嫁〜でもやはり
むか“え”の部分で何か聞こえます。

私には「ミ-シャ・・・」と言っているような気がします。


どなたか聞き取れる方はいらっしゃいますでしょうか。

353 名前:名無しさん@何にするか募集中:2008/12/28(日) 22:07:17 ID:n/wcX7Wy0
死せる乙女の手には水月のラストで、バシャンという水の音が聞こえるのですが
これはミーシャの亡骸が水に沈む音なのでしょうか?

>>352
私もミーシャ…と聞こえました。

354 名前:名無しさん@何にするか募集中:2008/12/28(日) 22:17:49 ID:/T9zZBZq0
>>353
水の音の後の「あの、声は……」のセリフのバックで泡のような音も聞こえるので
水辺で生贄の儀式を行い、斬られた後に突き落とされたか、ミーシャ自身が倒れたかして
一度はミーシャは水の中に沈んでいったんだと思います。

355 名前:名無しさん@何にするか募集中:2008/12/29(月) 00:13:01 ID:n6P2d0WO0
>>353
ラストといいますとアイクさんの語りの辺りですよね?
私は星の流れた音と解釈しています。

356 名前:名無しさん@何にするか募集中:2008/12/29(月) 15:51:59 ID:W56cagVh0
>>353
自分はエレフが悲しみや悔しさの余り水面を叩いた音かと思ってます。

357 名前:名無しさん@何にするか募集中:2008/12/30(火) 21:33:44 ID:lnLWmT3G0
>>352
おそらくREMIさんや内藤さん含めたバックコーラス?の
ギリシャ語だと思うのですが…

358 名前:名無しさん@何にするか募集中:2009/01/02(金) 12:23:12 ID:KHjr3ybs0
話しぶった切り失礼します。
「遥か地平線の彼方へ」のお爺さんは「ホメロス(ギリシャの詩人の名前)」なのでしょうか?
いろんなサイトさんによって「ミロス」とかばらばらとしていて、個人的には「ホメロス」だと思うのですが・・・

359 名前:名無しさん@何にするか募集中:2009/01/03(土) 12:49:38 ID:Sxz5rtJsO
>358さん
私はミロスだと思います
歌の最初にちゃんとミロス〜と言ってますし…

私はホメロスがミロスの元となった人物なのではないか?と思っています



360 名前:名無しさん@何にするか募集中:2009/01/03(土) 15:27:47 ID:CwNacjUs0
奴隷達の英雄の
『ヤァ 息仔ョ』ってところ、ネクロスよりレグルスの方がしっくり来るんだよなぁ。

361 名前:名無しさん@何にするか募集中:2009/01/03(土) 20:40:13 ID:1vevcbs10
>>360

それはレグルスと聞こえるということですか?
それとも意味的にレグルスの方が合っているということでしょうか?

私はネクロスと聞こえるのですが意味でしたらNekros(スペル間違ってたらすみません)=ギリシャ語の「死」、「死体」ですが…。

362 名前:名無しさん@何にするか募集中:2009/01/03(土) 23:19:02 ID:1lf7DNZ40
すいません。クソ初心者です。怒らないでください。

それらの人物名は全て曲中に出てきているってことでしょうか。。

363 名前:名無しさん@何にするか募集中:2009/01/04(日) 02:41:56 ID:F5mwr+lD0
>>361
私もネクロスと聞こえます。
そして蛇足かもしれない補足ですが

山本書店出版 岩隈直著 新約ギリシャ語辞典 (1977年出版)
という少し古い辞書によると
νεκροs:名詞 死人、死体
という綴りとなっています。
ν(ニュー)
ε(エプシロン)
κ(カッパ)
ρ(ロー)
ο(オミクロン)
s(シグマ)←σとsと表記の違いはあれどほぼ同じ発音らしいです
の読みの頭だけを追うことで
ネ(νε)ク(κ)ロ(ρ)ス(s)と発音すると思います。

つまりネクロスという発音であるならばνεκροsが綴りとなると思います。

364 名前:名無しさん@何にするか募集中:2009/01/04(日) 15:36:04 ID:skpolVaW0
>>361
レグルスに聞こえるということです。
意味的には『ネクロス』の方があってると思いますが。

365 名前:名無しさん@何にするか募集中:2009/01/05(月) 02:22:48 ID:BvzJxCyk0
>>361様へ

レグルスではナイト思います。
「やぁ…ネクロス」かな〜と思ってます。

366 名前::2009/01/06(火) 10:41:09 ID:FiTkBnv80
>>360
レグルスって「バルバロイに備えろ」ってレオンに言われた人じゃなかったでしたっけ…?
まぁどちらにしろ皆さんのおっしゃるとおり「ネクロス」だと思いますが・・・
意味的にも、私の耳的にも・・・

367 名前::2009/01/23(金) 11:05:34 ID:8CDZ32XtO
奴隷達の英雄のエレフが『いつまで繰り返すのだ・・・moiraよ!』のとこでエレフ?に殺された人はなんて言ってるのでしょうか?
それとこの殺された人は奴隷を買ってる人ですよね?ォ

368 名前:名無しさん@何にするか募集中:2009/01/23(金) 20:43:49 ID:ZnvmQ9pKO
この場で 叩き殺してやろうかあ!
てやあ!
だと思います。

369 名前::2009/01/23(金) 20:47:51 ID:FHgtmCldO
>>368さん
そうだったんですか!
スッキリしました!
ありがとうございます。

370 名前:紫桜:2009/01/26(月) 22:16:13 ID:en1sHtfa0
話ぶった切りすみません

「おっせぇぞジジイ。置いてくぞ」
「ほっほっほっほっほ・・・」

「言の葉を操り 森羅万象を謳う」
「歌とはそもそも神の御業じゃ」
「エレフ、創世の三楽神を知っておるか?」
「リスモス、メロス、ハルモニアの三神じゃ」
「そんな一度に言われても覚えらんねぇよ・・・」
「ほっほっほっほ・・・・」

「万物を創造したる母なるもの」
「リスモスはミラ、メロスはモニラと呼んだそうじゃ」
「前者はパイロン、後者はアルターイコンと呼ばれ」
「それこそが言の葉の起こりという・・ゴホッゴホ・・・」
「大丈夫かいじいさん?」
「ああ・・・」
「今日はこの辺りで休もう」
「ほっほっほ・・・・」

「あれぞ・・・お主の星じゃ・・・」

「あぁ・・・!父様・・・!母様・・・!」
「気を落とすでないぞエレフ。
わしはこの先ブロンディシュオンに向こうと思うておる。
師弟ごっこは此処で終いじゃ」
「っお師匠・・・!」
「さぁお立ちなさい友よ。お主はお主の地平線を目指して・・・!」

「エレフよ。困った時はレスボス島をたずねなさい 」
「わしの旧知の友が力になってくれるだろう 」
「マケドニア、トラキアは今危険な情勢じゃ 」
「戦を避けるには海路を行けばよいじゃろう 」
「友よ己の信じた道をお行きなさい。死すべき者、我は謳おうぞ」
「エレフセイア―愛すべき友よ 戦いの詩を」


「おい、知ってるか?アナトリアの武術大会の覇者」
「弓の名手、オリオンだろ?」
「そう、そのオリオン。何と蝕まれし日の忌み子なんだが、捨てられた王子様だったらしいぞ」
「へぇ。世の中一体どうなってるんだか」
「その真意は・・・
『運命(ミラ)のみぞ知る』ってかぁ?」

371 名前:紫桜:2009/01/26(月) 22:29:25 ID:en1sHtfa0
連投すみません。

上のは『遥か地平線の彼方へ』なのですが。
お頼みとあれば、他の歌も上のセリフだけ抜き出した方法で上げていこうとおもいます。
上の遥か〜は皆さんの意見を統合させてかいたものです。

気軽に言ってください。


372 名前:名無しさん@何にするか募集中:2009/01/27(火) 01:25:09 ID:aguxEnVN0
結構です。

373 名前:名無しさん@何にするか募集中:2009/01/27(火) 20:16:32 ID:BZgzHNB10
>>371
SHを歌おうwikiや海外の歌詞サイト等、各所でセリフも出揃っているので
そういうところと比較して「ここは違うのでは」「このサイトではこのセリフが抜けている」
という所だけ上げれば十分かと。

あまり沢山上げるのは他のレスが流れたり容量が嵩んだりするので好ましく無いと思います

374 名前:名無しさん@何にするか募集中:2009/01/30(金) 15:37:02 ID:mFVGlJhp0
はじめまして。そして突然すいません。
お伺いしたいのですが『死と嘆きの風の都』の歌詞で

花開き風薫る春を

の後の漢字ってなんて読むのでしょうか?
調べようと試みてはみたものの字が見えにくくて、、、。
どなたか知っている方はいませんか?

375 名前:名無しさん@死すべき者:2009/01/30(金) 15:56:31 ID:yzrFat/i0
>>374
『鬻ぐ(ひさぐ)』ですね。
意味は「春を売る」と同じです。

376 名前:名無しさん@死すべき者:2009/01/30(金) 23:38:18 ID:CdVLaMDuO
神話をスピーカーで聞いてたら<即ち、人間を作った>の辺りで赤子の泣き声が聞こえました。



377 名前:名無しさん@何にするか募集中:2009/02/02(月) 16:41:19 ID:MZDzNEJk0
>>375
意味も教えていただきありがとうございます。
スッキリしました!!


378 名前:もじゃくる:2009/02/15(日) 15:19:12 ID:mZ81yVzo0
初めまして!
ここで書き込んでいいことなのか少し悩みましたが…
皆様のお力をお借り致したく書かせていただきます。

「星女神」でのセリフなのですが…
「ここはフィリスに任せて逃げましょ」と言っているあたりで、
冥王様らしき人物が何か呟いているようなのですが…
聞き取れた方がいらっしゃいましたら、教えて下さい。

あと、同じく「星女神」で、最後の「ミーシャ…」と女性が言っている
後ろで、ミーシャと蠍殿下の話し声 と (多分)オルフ の声が
聞こえます。
何を喋っているかまでは聞こえないので、どうかお力をお貸し下さい。

379 名前:名無しさん@死すべき者:2009/02/15(日) 17:03:00 ID:akxCQZqe0
>>378
最後の「ミーシャ…」付近で聴こえる声(またたくーのすぐ後)、
ステレオ左では、「ぼす、らみじゃは、こっちです。」という子供(女の子?)の様な声が聞こえました。
「こっちです。」はしっかり聴こえるのですが、その前が曖昧です…。

右ステレオの男性の声は聞き取れませんでした…
話の流れからして、男性の声は兵士の声なのではないでしょうかね…子供の方は良く分かりませんが。。。

380 名前:名無しさん@死すべき者:2009/02/15(日) 17:36:08 ID:gHrHZn7a0
らみじゃというのはジャミラの間違いではないでしょうか

381 名前:名無しさん@死すべき者:2009/02/15(日) 18:29:50 ID:akxCQZqe0
>>380様どのように聴いても「じゃ」は最初には聴こえなく、「らみじゃ」としか聴こえません。
(その前の言葉と繋がっているのかは分かりかねますが)

380様はネタとして言っているのか分かりませんが、「ジャミラ」とはどのような意味を表しているのですか?
《某特撮物以外》で、moiraと関係のあるお話をお聞きしたいものです。

382 名前:名無しさん@死すべき者:2009/02/15(日) 22:07:03 ID:gHrHZn7a0
もちろん某特撮モノですが

383 名前:名無しさん@死すべき者:2009/02/16(月) 01:29:07 ID:ST+oV/nLO
>>381
無意味な言動で場を茶化す様な方はスルーで良いと思いますよ。

384 名前:名無しさん@死すべき者:2009/02/16(月) 18:16:44 ID:iH11ex/AO
流れを切ってすみません

奴隷市場の冒頭の奴隷使いが「そらぁ!はぁっ」とか言ってる辺りで、エレフっぽい声が「待って!」と叫んでませんか?

空耳では無いと思いますが聞こえた方居られますか?

385 名前:もじゃくる:2009/02/18(水) 20:44:51 ID:yuCUnZnh0

≫384様
それは、曲が始まる前のところでよろしかったのでしょうか?

聴いてみたのですが、私には、激しく揺れる荷馬車の衝撃で「うわっ」
といっているようにしか聴こえませんでした(汗
もう少しがんばって聴いてみますので、何かありましたら、また
書き込みさせていただきますね。


≫379様
ご返答ありがとうございます。
意見を参考に何度か聴いてみたところ…

@左の少女(又はミーシャ)っぽい声↓
「あなた方、何の御用です…?私のお告げです」

A右の男性(オルフ?)の声↓
「ボス、エレフ様が…こちらです」

B右の女性の声↓
「ま○○す」

と、いうふうに聴こえるようになりました。
ん〜
なんか余計ナゾなことに…(汗
まぁ、前よりは形に近づいたような気はしますが…

また、皆様のご意見お聞かせ下さいm(_)m


386 名前:名無しさん@死すべき者:2009/03/11(水) 23:58:57 ID:VMBTr8Tj0
保守

387 名前:名無しさん@死すべき者:2009/03/18(水) 09:01:25 ID:6X5FrfO+0
既に既出だったら申し訳ないのですが、歌おうの方に無いので一応・・・
死と嘆きと風の都の2分12〜13秒くらいの部分で男達の声の合間、
カッサンドラかメリッサが「臭い・・・」って言ってませんか?

388 名前:七瀬秋:2009/03/18(水) 12:58:34 ID:pRFW1KLrO
『臭い・・・』と聞こえるのは、奴隷が鞭を受けた時に発した声ではないでしょうか?

もし違っていたらごめんなさい・・・

389 名前:名無しさん@死すべき者:2009/03/25(水) 23:07:32 ID:zh9UWgKC0
会話をぶったぎるようで申し訳ないのですが、
冥王の「貴方ハ逝ッタ 唯 逝ッタノダ」は
πεθαίνει Εσύ πεθαίνει
ディエス モノ ディエス
で良いのでしょうか?
ディエスは死ぬ、モノは貴方という意味みたいです。

390 名前:名無しさん@死すべき者:2009/03/26(木) 18:47:31 ID:NxtOY1wZ0
>>389
歌おうwikiから抜粋させていただきますが、
Πήγες. Μόνο πήγες.(ピゲス・モノ・ピゲス)
πήγες:(あなたは)行ってしまった,行った。πηγαίνω, πάω(行く)の2人称単数アオリスト(過去瞬時形)。

という事らしいです。
ミラDVDを見てみても、ピゲス・モノ・ピゲスとしっかり言っておられました。


391 名前:名無しさん@死すべき者:2009/03/27(金) 18:43:38 ID:8S2/4fN50
>>390
そうだったんですか、ありがとうございます!
これでモヤモヤが晴れました

392 名前:名無しさん@死すべき者:2009/03/30(月) 12:46:20 ID:PXSXFBCQ0
死せる者達の物語についてなのですが…
一体どこからどこまでがレオンパートなのか教えてください;
よろしかったらエレフ、ミーシャ等も教えてくださると光栄です。

393 名前:名無しさん@死すべき者:2009/03/31(火) 05:59:15 ID:1KPPktbF0
>>392
<エレフパート>
旅人よ 〜 何処へと吹くのか?
運命よ 〜 何処に征くのか?
<エレフ&ミーシャパート>
夕陽に 〜 君を現在も傍に感じてる
ララララー ララー〜
<レオンパート>
手を伸ばし 〜 何を守るべきか
<エレフ&レオンパート>
嗚呼...星空よ 〜 何を愛すべきなのか?
<エレフ&レオン&ミーシャパート>
滅びへ向かう光よ 〜 から最後まで


これでお分かりになるでしょうか。お役になれれば光栄です

394 名前:名無しさん@死すべき者:2009/04/01(水) 10:20:46 ID:azNUCIfV0
御丁寧に有り難う御座いますーっ!!
バッチリ分かりましたvV

395 名前:名無しさん@死すべき者:2009/04/01(水) 20:52:40 ID:f1aXWVu/0
連レス失礼しますぅうう;;;
星女神の巫女なんですが…【獅子宮】【双子宮】【乙女宮】の所が聞き取れないので
誰か…分かる方、教えてください!!
あと台詞が不明…。
頼ってばかりで申し訳ないですが、お願いしますッ!

396 名前:名無しさん@死すべき者:2009/04/01(水) 21:41:17 ID:mwAwY7P/0
>>395

獅子宮…レオン(Λέων/Leon)
双子宮…ディデュモイ(Δίδυμοι/Didymoi)
乙女宮…パルテノス(Παρθένος /Parthenos)
だと思います。

台詞は
宵闇の来訪者(The visitors at dusk)
「探せ!」
招かれざる者達 (the unwelcomed guests.)
兵装の闖入者 (The uniformed intruders)
「大変だわ大変だわ…、大変だわ大変だわ!」
「レナ、落ち着きなさい」
「だって、…怖いわよ!」
「あなた方
 騒乱の星女神殿 (a riotous Astram.)
 …夜分突然如何なる御用ですか」
「私だって怖いわよ!」
「ここはフィリス様に任せて、逃げましょ!」
「待ってよカティア!」
「…此処を星女神(アストラ)の神域と知っての狼藉ですか!無礼は許しませぬ!!」

だと思うのですが…

解り難かったらごめんなさい。

397 名前:名無しさん@死すべき者:2009/04/02(木) 10:27:58 ID:xDaOWqm80
有り難う御座います。
スッキリしました(^^)

398 名前:名無しさん@死すべき者:2009/04/06(月) 21:03:18 ID:NMunF+Qf0
ちょっと解らなかったのでご質問させて戴きます。
奴隷達の英雄の「何も無いのだ 私/ォ前〜」のとこのギリシャ語ですが、
歌おうでは最後の部分、「σε μένα εμένα」として、
エレフは「セエ メナ エメナ」
冥王様は「エセナ エセナ」
と読んでいますが、冥王様の方もギリシャ語綴りはコレで宜しいのでしょうか?
同じ単語で読み方が違うだけなのか、当て嵌まるギリシャ語が無いだけなのか、何方か解る方がいらっしゃいましたら
教えていただけないでしょうか?


>>387
何か呟くような声はすると思います。
段々、エレフが「くそぅ」って言ってるかな?とは聞こえてきた気はしますが定かではありません。

399 名前:名無しさん@死すべき者:2009/04/07(火) 11:03:48 ID:h4VDsj8cO
神話の女神のコーラスの後のランララランララララリル〜ところのところですがギリシャ語聞き取って見ました。

Λαω Βαξω Λαω Βαξω LaLaLiLu
神託を見る 神託を見る
Λαω Βαξω Λαω Βαξω
神託を見る 神託を見る

Τιs φιλιωs
全てを愛する

我等詩女六姉妹

という感じではないでしょうか?
文法はおそらく無茶苦茶だと思います



400 名前:霧雨:2009/05/08(金) 23:35:28 ID:sHB7NWEo0
これは聞いた話なんですが

ボーナストラックの神の光の曲中に

ほんの微かな声でMoiraが

「タナトス、貴方は悪くはないわ」

的なセリフを言っていると・・・

実際大音量で聞いたんですがそれらしきものが聞こえませんでした;;

どうなんでしょうか?

気になります

401 名前:名無しさん@死すべき者:2009/05/09(土) 02:17:16 ID:wcRuzoKm0
>>400

それは逆再生で聞こえるというもので普通の再生では聞こえないです。
あと「タナトスは悪くないわ」です。

声の主がMoiraという話は初耳なのですが…。

402 名前:名無しの作家:2009/05/16(土) 19:15:41 ID:Q8p4t0Vv0
「タナトスは悪くないわ」というセリフはミーシャのように聞こえます。。
私だけかもしれませんが。 わたしも、その台詞を言うキャラクターを考えたらミーシャのような気が…
Moiraはタナトスがどれだけ人間にそういう対象として見られるのをわかっていて生んだ気がします

403 名前::2009/05/18(月) 19:01:49 ID:A0vtqMhz0
>>401

私も試してみましたが、普通に再生しても聞こえました。
ただ、一回聞こえるまでが結構大変だと思います…。

404 名前:名無しさん@死すべき者:2009/05/22(金) 02:09:59 ID:oIIHFDEo0
突然で申し訳ありませんが、
水月のアイク語りと「ゴメンね・・・」の間に、
コーラスで何か言っている様に聞こえるのですが、
私の耳ではまったくわかりません・・・。

「…… …… トゥ ミラ」?



405 名前:名無しさん@死すべき者:2009/05/22(金) 15:00:34 ID:ldQS7OgA0
>>404

CDの歌詞カードを見ると、
ナレーションとミーシャの歌詞の間にMoiraのロゴがあります。
なので、タイトルコールの様な形で「ミラ」と歌っているのだと思いますが…
いかがでしょう?


406 名前:名無しさん@死すべき者:2009/05/24(日) 23:33:17 ID:haMYQj4E0
404様では無いですが、自分も其処、聞き取れません。
確かに最後は「Moira」で終わってますが、其の前にも何かコーラスが入って聞こえます。
意味がありそうな部分だけですと「ミィレ ミラ」的な感じに聞こえますが・・・
意味の無いコーラスなのでしょうか??

407 名前:moira:2009/06/06(土) 11:25:33 ID:Nh/m0mlI0
「タナトスは悪くないわ…」と言うのは、ミーシャではなく、
タナトスの覚えている母親の声なのでは…


408 名前:霧雨:2009/06/06(土) 14:58:33 ID:ASS0Co400
400の件についてコメントありがとう御座います

私はミーシャ=Moiraだと考えています

ライブのDVDを見たんですが

「Moiraよ・・・これが貴方の望んだ世界なのか!!」

と、タナトスが言っている一瞬Moiraの姿映っていましたが

姿はミーシャでした



409 名前:双子座:2009/06/06(土) 16:31:33 ID:ASS0Co400
すいません;;
逆再生ってどうすればできますか?

410 名前:名無しさん@死すべき者:2009/06/06(土) 19:30:15 ID:BzM12RV90
>>409
このスレを遡れば同じ質問があるのでそちらを見てください。

411 名前:双子座:2009/06/19(金) 23:16:49 ID:MhY+9TiR0
ありがとう御座います!!

412 名前:名無しさん@死すべき者:2009/06/23(火) 12:15:42 ID:XE/GLVBm0
>>408
自分も最近、ミーシャ=Moiraの器は有りかなと思っているのですが、一応、其れ仔等は「こういう解釈もある」というものって陛下も仰ってたので、
全て絶対正しいとは限らないと思うのですが・・・
其れで解釈の幅を狭めてしまうのは勿体無いと言いますか・・・


微妙にスレチな気がしますが、一応、Moira関係という事で・・・
朝と夜の運命、「我等は天堕つる神託に揺れる」の後は「アストラ」に聞こえるのですがどうでしょう?

413 名前:名無しさん@死すべき者:2009/06/24(水) 17:07:38 ID:jkESlJ2S0
人生は入れ子人形の「スパスィーバ、スパスィーバ。」の後ろでなんか言ってる女の人たちのセリフ
「つれないわねぇ」
「もう終わり?つまんなぁい」
「あたいの鉄拳がぁ」
「ここはズヴォリンに任せて帰りましょ」
「もういいわ!行きましょ」
「待ってよカティア」
「待って!お姉さまぁぁん!!」

と聞こえます。
私の耳がおかしいのでしょうか。

414 名前:さいだー:2009/06/25(木) 21:22:53 ID:UmMnGbp30
>>403
私も聞こえました!
すごい大音量で聴くと
「タナトスは悪くないわ」って言ってました!
だれの声かまでは分かりませんでしたが…


415 名前:名無しさん@死すべき者:2009/08/02(日) 11:43:25 ID:1JkYmSmz0
一応全てのレスに目を通したつもりですが、既出でしたら申し訳ありません。
星女神の巫女の最後のあたり、

「嗚呼…踊る宵の影 神託に」

の神託に、という部分が何度聞いても「死にたくない」に聞こえてしまいます。
編集などの関係で聞こえてしまうだけなのでしょうか?

それともう一つ、死せる乙女その手には水月で

「うわぁああああああぁ!ミーシャぁあああ…!」

とエレフが慟哭する場面、後ろで雷や雨のような音が聞こえるのですが…気の所為でしょうか?
失礼致しました。

416 名前:鈴(rin):2009/08/14(金) 17:04:02 ID:h8WtUbqP0
>>414

ぽっと出で失礼かと思いますが、うちも聞こえました!!
ボソッ・・・っと・・・。

誰が言ったか、と言う解釈についてですが、
ミーシャという解釈と、Moiraという解釈を混ぜて、
ミーシャ=Moiraの器=Moiraの器になったミーシャが言った言葉ってのはどうでしょうか?

417 名前:YOUKO:2009/08/16(日) 11:10:20 ID:ygGPaFr/0
404さん
あそこは「sixth story the Moira」だと思います


418 名前:名無しさん@死すべき者:2009/08/16(日) 18:22:36 ID:m9SL4otd0
目の色について再び。
あれ紫眼→緋眼はしがん→ひがんで
此岸→彼岸じゃないですか?


419 名前:名無しさん@死すべき者:2009/08/19(水) 16:17:23 ID:A7Vcy8au0
奴隷達の英雄の最後の辺りなどなど各所で聞くあのコーラスですが、
『ハーデス クシフォス エレフセウス ホ トン フォボス セ サナトス
 モノス リコス エレフセウス フォルテ ヘレーネス ヤ タナトス』
と聞こえます

表記を直すと

Hades ksifos Eleuseus ho ton fobos se Thanatos
≪Αιδης ξίφος Ελευσευς οτων φόβος σε Θανατος≫
Monos lykos Eleuseus forte Hellenes gia Thanatos
≪Μονος λυκος Ελευσευς φορτε Ελληνες για Θανατος≫

みたいな感じになると思います

これまた話が出ている「運命の双子」の冒頭のコーラスですが
テオ フィーネ テーマ エーナイ ヤー モノ ジオ
theoi fine theama einai gia mono dyo
≪Θεόι Φινέ θέαμα είναι για μονο δυο≫
と聞こえるのですが…

あと様々ある「いつまで繰り返すのだ、Moiraよ!」については、「いつまで繰り返すのだ」は
タナトスの台詞ではないでしょうか。その前後はエレフなようですが…


話飛びますが、「死せる英雄達の戦い」での一場面で、
「アメテュストス!ヘレーネスのお前が何故、バルバロイの侵略に〜」
の時、丸腰なのはレオンなのですか?
ライブDVDでは丸腰はレオンですが、効果音的に剣がはじかれる音のような気がしてなりません
でも押されているのはレオンのようですし、やはりレオンなのでしょうか……

ごちゃごちゃすみませんでした。

420 名前:hiroya:2009/08/23(日) 23:23:23 ID:bWq/pk6i0
ぶった切りですみません。
神の光ではどうしても「タナトス」までしか聞こえないのですが、単にipodでは無理というだけでしょうか?



421 名前:通りすがりのローラン。:2009/08/24(月) 17:11:24 ID:3focXhEu0
>>408

ライブでの、moiraを演じた女性は公演ごとで違ったようですよ。
ですが、その説もありだと思います。

それと、その内容を話し合うにはちょっと場所が違うみたいです^^;





422 名前:そば:2009/09/09(水) 15:01:36 ID:4aYYjWIf0
はじめまして。

少し前に出ていた冥王の「迎ェニ行コゥ」のバックコーラスについてなのですが・・・
私には、「Everlasting immortality」
エヴァーラスティング イモータリティと聞こえました。

Everlastingは「永遠の」「絶え間の無い」
Immortalityは「不死」「不滅」「不朽の名声」

でも、なんだか歌詞とあわないような気もしますね・・・

423 名前:モユ:2009/09/13(日) 17:01:27 ID:G7CZILRI0
ここ見れば一発じゃね?

http://hyourin-yamij.jugem.jp/?eid=858

この人神だぜww

424 名前:モユ:2009/09/13(日) 17:03:29 ID:G7CZILRI0
http://hyourin-yamij.jugem.jp/?eid=858

ここ見れば一発だお^ω^

425 名前:名無しさん@死すべき者:2009/09/25(金) 15:02:20 ID:A+rq8xDs0
すみません。
神の光で「タナトスは悪くないわ」と聞こえるそうですが、
何分何秒辺りで聞こえるのでしょうか?
教えてください

426 名前:神の光:2009/10/10(土) 15:09:02 ID:Z95SSx3s0
あー、神の光逆再生って、完全なる空耳ですよね?

「タナトスは悪くないわ…」は私も聞こえますが

逆再生の法則(?)で考えてくとなんて言ってるのか分かります
メモしておいて改めて聞くと、そのとおりに言っているのです
のせると夢を壊しそうなのでやめておきますが

427 名前:9603:2009/10/10(土) 16:21:27 ID:TSY/UzIk0
「タナトスは悪くないわ・・・」は聞こえました、

その他、「・・・ごめんなさい」
や「タナトス」と繰り返して言ってるようにきこえる聞こえるのですが・・・


428 名前:キタキタ急行電鉄社長:2009/11/27(金) 22:59:46 ID:NQ46XK0L0
はじめまして
神の光の逆再生を聞きながら気づいたことが。
おそらくギリシャ語で言ってる場所があるのですが、
そこが分かれば何かヒントになるかもしれません。
タナトスといえば、初期のトラックthanatosの輪廻の砂時計でも
逆再生で言葉になります。
神の光の逆再生(にこどうの空耳)
エモトイアアダ(モイアはおそらくmoira)
ウルートエイムオニウ
エアガトイア (アガトイアがアナトリアΑνατολίαに聞こえる。
        つまり現在のトルコ。イリオン(トロイアと言ったほうがピンとくる)
        があった場所は現在トルコ領。)
キーオダミニオアア(よく聞き取れない、むしろここでもmoiraって言ってるような。)

429 名前:名無しさん@死すべき者:2009/12/19(土) 15:00:58 ID:vYM+5jKW0
はじめまして。ぶった切りすみません。
たぶん私の聞き違いかと思いますが、運命の双子の
「戻れないディデュモイ(?)」の歌詞の所に被って、
「戻れなーいー ゆめ(追想)」という風に聞こえます。

確証はあまりないのですが・・・

430 名前:名無しさん@死すべき者:2009/12/31(木) 01:34:15 ID:ARdQkHWr0
セoクスしただけで軽く1O万稼げたwww
ttp://torya-acha.com/32/dsbm1yo/

431 名前:城崎:2010/07/05(月) 15:18:19 ID:QV4Culaf0

前から見ていたのですが中々出てこなかったので…
死せる英雄達のところのイザドラ様の「おやめなさい」に被るようにエレフが逃げろと言ってます

432 名前:θの器:2010/08/28(土) 17:42:54 ID:O3tfVEmH0
それは恐らくエレフが雷槍を投げたときの気合の声だと思います。
「やあっ!!」
って、少なくとも私は聞こえます

171KB
新着レスの表示

掲示板に戻る 全部 前100 次100 最新50 read.htmlに切り替える

名前: E-mail(省略可)

img0ch(CGI)/3.1