ロボットによるスパムを排除するため、全板でキャップ必須にしました!

書き込みをされる方は、必ずメール欄に #chronica と入力してください。

お手数をお掛けしますが、ご理解ご協力の程、よろしくお願いいたしますm( _ _ )m


■掲示板に戻る■ 全部 1- 101- 201- 最新50 read.htmlに切り替える
■ 【Roman】01.朝と夜の物語 【考察】

1 名前:★ぐっこ@管理人:2006/11/22(水) 22:37
5th story CD 『Roman』の序章にして終章、『朝と夜の物語』についての考察トピックです。
総合考察トピと連携しながら、この曲にちりばめられた謎を皆で解き明かしましょう…!!
 
 
 
{{color red,特に歌詞や他所の文言引用については}}ガイドライン{{color red,を厳守のこと!!!}}

2 名前::2006/11/23(木) 02:02
歌詞中に「僕」「僕達」という表現があるのですが、
これは、Roman中の「ローラン」の事なのでしょうか?

「僕達はもう逢えなくても、現在を生きて往く<<憧憬>>」

憧憬であっているのでしょうか?

「僕達」ってのはローラン達なのでしょうか?

まだ、雲をつかむような感じですが、少しずつ真相に近づけるようがんばりましょう。

3 名前:もーる:2006/11/23(木) 02:07
>匠さま
Laurentだとするには両腕の姫君の部分が違和感ですね。
ブックレット表の男とgyaoのプロモに出てるLaurent達とは明らかに容姿も違うし…

4 名前::2006/11/23(木) 02:23
>>3
ぁ〜Gyaoはまだ見ていませんでした。
ちょっと見てきますね。

私の個人的な推測ですが、両腕の姫君は某仮面の男のように、
この地平線を行き来して、生まれるに至るロマンを探しに行ったのだと思ったわけですよ。

とりあえず、PV見てきます。もう少し考えをまとめないとダメですね。

ご指摘ありがとうございました。

5 名前:ヨシオ:2006/11/23(木) 02:28
曲の終わり付近のじまんぐの台詞なんですが、鍵になる言葉が
CDに収録された曲の順番と入れ替わってるのは何か意味があるのでしょうか?
具体的には”宝石”と”腕”、”風車”と”星屑”なんですが・・・

6 名前:K:2006/11/23(木) 12:21
あまり関係のない話かもしれませんが
この曲を歌っている「Hiver Laurant」
Romanの中にときどき現れるHiverなんでしょうか?
Hiver=ロマ男 らしいのですが

結局朝と夜の物語を歌う「Hiver Laurant」とは誰なんでしょうか

7 名前:ふーじん:2006/11/23(木) 13:21
>K さん
噂では、領主さ・・ぎゃぁぁぁぁぁぁぁッ(屍

8 名前:みかん:2006/11/23(木) 13:34
Hiver(イヴェール)はフランス語で「冬」ですね。そういえば。
傾かざる冬の天秤とかけたんでしょうか。「僕のかわりに廻っておいで」なので
やっぱり彼は領主さ ゲフンゲフン

9 名前::2006/11/23(木) 14:14
この曲、最後の方にRoman中の台詞などが
大量に流れてきますが、その中で常に笑っている声が聞こえます。

こんな笑いって曲にありましたっけ?

10 名前:あか:2006/11/23(木) 14:20
多分天使の彫像の壁の向こうの修道院での子供たちの笑い声だと思います。

11 名前::2006/11/23(木) 14:27
>>10
あぁ〜なるほど…。

なんだか、声が高くて聞こえやすいので何かのヒントかと
思ってました。

確かに、笑い声ありましたねorz

あの、異常な声のなかでひときわ目立つので見事にやられました。

お答えいただきありがとうございます。

12 名前:さじ:2006/11/23(木) 15:02
はじめて書き込みさせていただきます。
最後の方で男性の声で「Roman」と言ったあとに流れる
「ありがとう」「そこにロマンはあるのだろうか」等の声の中に
多分緑川さんの声で
「嘘を吐いているのは誰」といってる気がするのですが…。
あと全曲中にない台詞が結構ある気がします。
気のせいですかね(汗

13 名前:K:2006/11/23(木) 15:24
>さじさん
全曲中にないものが含まれているのは
ボーナストラックの分だと思われます

14 名前:Mikoto:2006/11/23(木) 18:33
歌詞カードには
「右腕には菫の姫君〜」と書いてあるフランス語部分をなんとか耳コピしてみました><

「C'est madomoisell Violette,qui il est dans les mains droite.(その令嬢、violetteは、彼の右の手に)
Et,C'est madomoisell Hortense,qui il est dams les mains gauche.(そして、その令嬢、Hortenseは、彼の左の手に)」

かなあ・・・・?
「腕」では該当しそうな単語が見つかりませんでした。
自信はあまりないですが・・;参考になればと思います。

駄文失礼しました。

15 名前:さじ:2006/11/23(木) 18:41

>>Kさん
先程やっと聴いてきました!
ありがとうございますー。

16 名前:いし:2006/11/24(金) 06:01
>Mikotoさま
耳コピお疲れ様でした。
細かいことで恐縮ですが、droiteはdroitではないでしょうか?
ドロワティエではなく、ドロワに聞こえます・・・

これまた気の早いことながら、カラオケで歌いやすいように片仮名表記をすれば・・・
「セス マドゥムァゼル ヴィヨレット キィレ ダン レマ ドロヮ
 エッ セス マドゥムァゼル オルタンス キィレ ダン レマ ゴーシュ」
という感じでしょうかねえ。英語と同じで、しっかり単語を1つ1つ発音しようとするのは無謀とかなんとか(ぁ
フランス語に詳しい方、添削をお願いします(滅

95KB
新着レスの表示

掲示板に戻る 全部 前100 次100 最新50 read.htmlに切り替える

名前: E-mail(省略可)

img0ch(CGI)/3.1